"القرار بشأن استدامة مصائد" - Translation from Arabic to French

    • résolution sur la viabilité des
        
    • résolution relatif à la viabilité des
        
    La délégation argentine fournira une explication de vote relative au projet de résolution sur la viabilité des pêches. UN وسيُدلي وفد الأرجنتين ببيان تعليلاً للتصويت على مشروع القرار بشأن استدامة مصائد الأسماك.
    Nous nous réjouissons de la réaffirmation de ces objectifs dans le projet de résolution sur la viabilité des pêches. UN ونرحب بإعادة التأكيد على تلك الأهداف في مشروع القرار بشأن استدامة مصائد الأسماك.
    C'est pourquoi ma délégation ne s'opposera pas au consensus sur le projet de résolution sur la viabilité des pêches dont l'Assemblée est saisie. UN وعليه، فإن وفدي لن يقف في طريق توافق الآراء على مشروع القرار بشأن استدامة مصائد الأسماك المعروض على الجمعية.
    L'Islande approuve sans réserve les paragraphes du projet de résolution sur la viabilité des pêches relatifs à cette importante question. UN وتؤيد أيسلندا تأييداً كاملاً الفقرات الواردة في مشروع القرار بشأن استدامة مصائد الأسماك المتصلة بهذه المسألة الهامة.
    Je tiens à remercier toutes les délégations de leurs efforts dans la rédaction du projet de résolution relatif à la viabilité des pêches. UN أود أن أشكر جميع الوفود على عملها الشاق في وضع مشروع القرار بشأن استدامة مصائد الأسماك.
    Mme Holly Koehler doit être aussi félicitée pour ce qu'elle a accompli concernant le projet de résolution sur la viabilité des pêches. UN كما تستحق السيدة هولي كوهلر التهنئة على إنجازاتها المتعلقة بمشروع القرار بشأن استدامة مصائد الأسماك.
    Pour toutes ces raisons, nous tenons donc à mettre l'accent sur le paragraphe 119 du projet de résolution sur la viabilité des pêches, qui rappelle de nouveau les droits exclusifs qu'ont les États côtiers sur les parties de leur plateau continental situées au-delà de 200 milles. UN وفي ضوء ما تقدّم، نودّ إذن أن نسلّط الضوء على الفقرة 119 من مشروع القرار بشأن استدامة مصائد الأسماك، التي تستذكر مجدداً حصرية حقوق الدول الساحلية في مناطق جرفها القارّي التي تتجاوز مسافة 200 ميل.
    C'est pourquoi nous nous félicitons de ce que le projet de résolution sur la viabilité des pêches ait reconnu qu'il importait de renforcer les capacités des pays en développement afin que ceux-ci puissent prendre part à la pêche hauturière. UN ولذلك، نشيد بتنويه مشروع القرار بشأن استدامة مصائد الأسماك إلى أهمية بناء القدرات في مساعدة البلدان النامية على المشاركة في الصيد في أعالي البحار.
    Nous avons également l'honneur de présenter, au nom des coauteurs, le projet de résolution sur la viabilité des pêches, publié sous la cote A/65/L.21. UN ونتشرف أيضا بأن نعرض، باسم مقدمي مشروع القرار، مشروع القرار بشأن استدامة مصائد الأسماك الوارد في الوثيقة A/65/L.21.
    Nous voudrions également remercier Mme Holly Koehler, coordonnatrice du projet de résolution sur la viabilité des pêches (A/66/L.22). UN كما نتوجه بالشكر للسيدة هولي كولر، منسقة مشروع القرار بشأن استدامة مصائد الأسماك (A/66/L.22).
    Mon pays se félicite, comme le fait le projet de résolution sur la viabilité des pêches, des progrès importants réalisés par les États, les organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches et les États participant aux négociations visant à créer un organisme ou un arrangement régional de gestion des pêches compétent pour réglementer la pêche profonde s'agissant de donner effet aux paragraphes pertinents. UN على غرار ما ذهب إليه مشروع القرار بشأن استدامة مصائد الأسماك، يرحب بلدي بالتقدم الهام الذي أحرزته الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك والدول المشاركة في المفاوضات الرامية إلى إنشاء منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك تملك الصلاحية لتنظيم الصيد في قاع البحار ولتنفيذ الفقرات ذات الصلة.
    Pour ce qui est du projet de résolution sur la viabilité des pêches, publié sous la cote A/60/L.23, ma délégation voudrait faire savoir que la Turquie est pleinement attachée à la protection, à la conservation, à la gestion et à l'utilisation durable des ressources biologiques marines et qu'elle attache une grande importance à la coopération régionale à cette fin. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار بشأن استدامة مصائد الأسماك المتضمن في الوثيقة A/60/L.23، فإن وفد بلدي يود التأكيد على أن تركيا ملتزمة تماما بحماية وصيانة وإدارة الموارد الحية البحرية واستخدامها المستدام، وهي تولي أهمية كبيرة للتعاون الدولي لهذا الغرض.
    La délégation argentine fournira, en temps voulu, une explication de vote relative au projet de résolution sur la viabilité des pêches (A/64/L.29), qui doit être adopté aujourd'hui par consensus. UN وسيدلي وفد الأرجنتين، في الوقت المناسب، ببيان لشرح موقفنا من مشروع القرار بشأن استدامة مصائد الأسماك (A/64/L.29) الذي سيعتمد اليوم بتوافق الآراء.
    Consciente de ce type de situations, l'Assemblée générale, au titre du paragraphe 115 de son projet de résolution sur la viabilité des pêches (A/64/L.29), rappelle aux États UN وإن الجمعية العامة، توخيا منها للحذر من ذلك النوع من الحالات، توجه في الفقرة 115 من مشروع القرار بشأن استدامة مصائد الأسماك (A/64/L.29) اهتمام جميع الدول إلى أنه
    Conjointement avec les États intéressés, nous réfléchissons à la manière de soutenir cette importante initiative, notamment au niveau du travail préparatoire et en termes de financement. Nous prenons d'ailleurs note, avec satisfaction, du paragraphe 41 du projet de résolution sur la viabilité des pêches (A/62/L.24). UN ونحن، بالتعاون مع الدول المهتمة الأخرى، ننظر في دعم هذه المبادرة الهامة، بما في ذلك من خلال العمل التحضيري والتمويل، وننوه في هذا الصدد مع الارتياح بالفقرة 41 من مشروع القرار بشأن استدامة مصائد الأسماك (A/62/L.24).
    Conformément au projet de résolution sur la viabilité des pêches que nous sommes sur le point d'adopter, nous exhortons les deux États côtiers adjacents qui ne l'ont pas encore fait et les États dont les navires pêchent dans la zone de la Convention de l'OPASE à se joindre à cette organisation le plus rapidement possible et à contribuer ainsi à garantir la viabilité des pêches et le partage équitable des bénéfices et des coûts. UN وتمشيا مع مشروع القرار بشأن استدامة مصائد الأسماك الذي سنعتمده بعد هنيهة، فإننا نحث الدولتين الساحليتين المحاذيتين المتبقيتين، والدول التي تعمل سفنها في صيد الأسماك في منطقة المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في منطقة جنوب شرق الأطلسي أن تنضم إلى المنظمة في أقرب وقت ممكن، لكي تشارك في ضمان استدامة مصائد الأسماك والتقاسم العادل للمنافع والتكاليف.
    Nous avons aussi l'honneur de présenter, au nom des coauteurs, le projet de résolution relatif à la viabilité des pêches (A/66/L.22). UN ويشرفنا أيضا أن نعرض مشروع القرار بشأن استدامة مصائد الأسماك (A/66/L.22) بالنيابة عن مقدميه.
    L'Union européenne se félicite de l'excellente coopération qui a débouché sur le texte du projet de résolution relatif à la viabilité des pêches dont nous sommes saisis pour adoption (A/62/L.24). UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يعرب عن تقديره للتعاون الممتاز الذي أدى إلى صياغة مشروع القرار بشأن استدامة مصائد الأسماك والمعروض علينا اليوم لاعتماده (A/62/L.24).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more