"القرار بشأن تنفيذ" - Translation from Arabic to French

    • résolution sur l'application
        
    • résolution relatif à l'application
        
    • résolution concernant l'application
        
    • résolution relatif à la mise en œuvre
        
    Le projet de résolution sur l'application de la Convention sur les armes chimiques est un document unique en son genre. UN ومشروع القرار بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيمائية وثيقة فريدة.
    Le Royaume-Uni continue de trouver inacceptables certains éléments du texte de la résolution sur l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux. UN وتظل المملكة المتحدة تعتبر بعض عناصر نص القرار بشأن تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة غير مقبولة.
    À cet égard, les États-Unis ne peuvent pas appuyer le projet de résolution sur l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux. UN وفي هذا الصدد، لا يمكن للولايات المتحدة أن تؤيد مشروع القرار بشأن تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
    La délégation polonaise demande que le projet de résolution relatif à l'application de la Convention sur les armes chimiques soit adopté sans être mis aux voix. UN يرجو وفد بولندا اعتماد مشروع القرار بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيمائية بدون تصويت.
    En conséquence, la délégation polonaise demande que ce projet de résolution relatif à l'application de la Convention sur les armes chimiques soit adopté sans vote. UN ولذلك، يطلب وفد بولندا اعتماد مشروع القرار بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية بدون تصويت.
    Comme ces dernières années, seule la Pologne parraine ce projet de résolution concernant l'application de la Convention sur les armes chimiques. UN وكما كان الحال خلال السنوات الماضية، تواصل بولندا العمل بوصفها المقدِّم الوحيد لمشروع القرار بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Le projet de résolution relatif à la mise en œuvre de la Convention sur les armes chimiques vient, une fois encore, à point nommé. UN ويأتي مشروع القرار بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية مرة أخرى في وقت مناسب جداً.
    Le projet de résolution sur l'application de la Convention sur les armes chimiques arrive opportunément. UN إن مشروع القرار بشأن تنفيذ اتفاقية حظر استحداث وإنتاج واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة يأتي في حينه.
    Comme les années précédentes, la Pologne demeure le seul auteur du projet de résolution sur l'application de la Convention sur les armes chimiques. UN وعلى غرار السنوات السابقة، تظل بولندا المقدم الوحيد لمشروع القرار بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Le projet de résolution sur l'application de la Convention sur les armes chimiques est un document unique. UN ومشروع القرار بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية وثيقة فريدة.
    Comme aux sessions antérieures, la délégation cubaine s'est abstenue dans le vote sur le projet de résolution sur l'application de la Convention d'Ottawa relative aux mines antipersonnel. UN وكما هو الحال في الدورات السابقة، امتنع وفد كوبا عن التصويت على مشروع القرار بشأن تنفيذ اتفاقية أوتاوا المعنية بالألغام المضادة للأفراد.
    Le projet de résolution sur l'application de la Convention sur les armes chimiques est la contribution concrète que la Pologne fait depuis de nombreuses années pour promouvoir l'universalité et la mise en œuvre intégrale et effective de toutes les dispositions de la Convention. UN ومشروع القرار بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية هو الإسهام الملموس الذي قامت به بولندا لسنوات عديدة لتعزيز عالمية الاتفاقية، وتنفيذ جميع أحكامها تنفيذا كاملا وفعالا.
    Le projet de résolution sur l'application de la Convention relative aux armes chimiques revêt une importance particulière cette année, au cours de laquelle la communauté internationale a célébré le dixième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention. UN ويكتسي مشروع القرار بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية أهمية خاصة هذا العام، الذي احتفل فيه المجتمع الدولي بالذكرى السنوية العاشرة لبدء نفاذ الاتفاقية.
    Grâce à la coopération de toutes les délégations de la Première Commission, ces dernières années, le projet de résolution sur l'application de la Convention a été adopté par consensus. UN وبفضل تعاون جميع وفود اللجنة الأولى، اعتمد مشروع القرار بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية في السنوات الماضية بتوافق الآراء.
    Comme les années précédentes, la Pologne est le seul auteur du projet de résolution relatif à l'application de la Convention sur les armes chimiques. UN وأسوة بالأعوام الماضية، ما زالت بولندا هي المقدم الوحيد لمشروع القرار بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Ma délégation demande l'adoption sans vote du projet de résolution relatif à l'application de la Convention sur les armes chimiques. UN ويرجو الوفد اعتماد مشروع القرار بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية بدون تصويت.
    Comme les années précédentes, la Pologne reste le seul pays auteur du projet de résolution relatif à l'application de la Convention sur les armes chimiques. UN وكما كان الحال في الأعوام الماضية، تظل بولندا المقدم الوحيد لمشروع القرار بشأن تنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    La délégation polonaise demande que le projet de résolution relatif à l'application de la Convention sur les armes chimiques soit adopté sans vote. UN ويطالب وفد بولندا باعتماد مشروع القرار بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية بدون تصويت.
    La délégation polonaise demande que le projet de résolution relatif à l'application de la Convention sur les armes chimiques soit adopté sans vote. UN ويطلب وفد بولندا الموافقة بدون تصويت على مشروع القرار بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Comme au cours des dernières années, seule la Pologne parraine ce projet de résolution concernant l'application de la Convention sur les armes chimiques Le fait qu'un seul pays présente le projet, situation qui a été appuyée pendant les consultations, garantit un équilibre régional et politique et un large appui au projet de résolution. UN وعلى غرار السنوات السابقة، ما زالت بولندا تنفرد بتقديم مشروع القرار بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية. وانفرادها بتقديمه، الذي لقي تأييدا أثناء المشاورات، يضمن لمشروع القرار التوازن الإقليمي والسياسي والتأييد على نطاق واسع.
    M. Durrani (Pakistan) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer la position de mon pays à l'égard du projet de résolution relatif à la mise en œuvre de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction. UN السيد دوراني (باكستان) (تكلم بالانكليزية): طلبت الكلمة كي أعلل موقفنا من مشروع القرار بشأن تنفيذ اتفاقية حظر استخدام وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more