"القرار في جميع المجالات" - Translation from Arabic to French

    • décisions dans tous les domaines
        
    • décision dans tous les domaines
        
    • décision dans toutes les sphères
        
    • responsabilité dans tous les domaines
        
    • décision dans tous les secteurs
        
    29.12 Promouvoir la participation des associations féminines à la prise de décisions dans tous les domaines pertinents; UN 29-12 دعم مشاركة المنظمات النسائية في صنع القرار في جميع المجالات ذات الصلة؛
    Veuillez aussi en fournir sur les mesures prises ou envisagées pour assurer l'égalité de fond entre les femmes et les hommes dans la vie politique, la diplomatie et la prise des décisions dans tous les domaines et à tous les niveaux. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة، أو المتصورة، من أجل تعزيز المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في الحياة السياسية والسلك الدبلوماسي وصنع القرار في جميع المجالات وعلى جميع المستويات.
    Veuillez également fournir des informations sur les mesures prises ou envisagées pour promouvoir une égalité réelle entre hommes et femmes dans la vie politique, la diplomatie et la prise de décisions dans tous les domaines et à tous les niveaux. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة، أو المتصورة، من أجل تعزيز المساواة بين المرأة والرجل على نطاق واسع في الحياة السياسية والسلك الدبلوماسي فيما يتعلق بصنع القرار في جميع المجالات وعلى جميع المستويات.
    Il l'invite instamment à appliquer des mesures temporaires spéciales, comme par exemple des objectifs quantitatifs, des quotas ou des échéances, conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention, afin que les femmes soient mieux représentées aux postes de décision dans tous les domaines. UN وتحث الحكومة على تنفيذ تدابير خاصة مؤقتة تشــمل وضع حصص وأهداف عددية ترتبط بأطر زمنية محددة عملا بالفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية من أجل زيادة تمثيل المرأة في مستويات اتخاذ القرار في جميع المجالات.
    Le Comité engage l'État partie à mieux faire comprendre à quel point il importe que les femmes participent pleinement et à égalité avec les hommes aux organes de décision dans toutes les sphères de la société. UN وتحث كذلك الدولة الطرف على إذكاء الوعي بأهمية مشاركة المرأة التامة وعلى قدم المساواة في صنع القرار في جميع المجالات بالنسبة للمجتمع ككل.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures afin d'accroître le nombre de femmes occupant des postes de responsabilité dans tous les domaines. UN 169 - توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لزيادة عدد النساء في مناصب اتخاذ القرار في جميع المجالات.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures pour accroître le nombre de femmes à des postes de décision dans tous les secteurs. UN 62 - وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير تهدف لزيادة عدد النساء في مراكز صنع القرار في جميع المجالات.
    Il note également avec préoccupation qu'elles demeurent sous-représentées dans les postes de direction au sein de la fonction publique, notamment dans le corps diplomatique et la magistrature, ainsi que dans le secteur privé, ce qui a pour effet de restreindre leur participation aux processus de prise de décisions dans tous les domaines. UN كما أن اللجنة قلقة أيضاً لأن المرأة لا تزال ممثلة تمثيلاً ناقصاً في المناصب العليا في الإدارة العمومية، بما في ذلك في الخدمة الدبلوماسية وفي القضاء، فضلاً عن القطاع الخاص، مما يحد من مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار في جميع المجالات.
    Elle exhorte la communauté internationale et les gouvernements à établir une nouvelle coopération fondée sur la compréhension et, compte tenu du poids social et démographique considérable des jeunes dans la société, à renforcer leur rôle en exploitant leurs compétences et en les associant à la prise de décisions dans tous les domaines. UN ويحث القرار المجتمع الدولي والحكومات على إقامة تعاون جديد على أساس التفاهم، ونظرا لما للشباب من ثقل اجتماعي وديمغرافي هائل في المجتمع، يحثها أيضا على تعزيز دورهم من خلال استخدام مهاراتهم وإشراكهم في صنع القرار في جميع المجالات.
    Les inégalités dans la prise de décisions posent un problème; la démocratie véritable ne peut en effet se concevoir qu'avec la participation des femmes sur un pied d'égalité avec les hommes à la prise de décisions dans tous les domaines et à tous les niveaux. UN 7 - وتشكل أوجه عدم المساواة في صنع القرار تحديا للديمقراطية التي لا يمكن أن تكتمل ما لم تتحقق المساواة في المشاركة في صنع القرار في جميع المجالات وعلى جميع المستويات.
    Le Comité a recommandé à l'Égypte de poursuivre des politiques visant à promouvoir la participation des femmes à la prise de décisions dans tous les domaines. UN وأوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بأن تنتهج مصر سياسات تهدف إلى تعزيز مشاركة المرأة في صنع القرار في جميع المجالات(99).
    Le Comité consultatif de la Convention-cadre du Conseil de l'Europe pour la protection des minorités nationales recommande à la Suède de prendre immédiatement les mesures voulues pour assurer la participation effective du Parlement sami à la prise de décisions dans tous les domaines intéressant le peuple sami. UN وأوصت اللجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية التابعة لمجلس أوروبا بأن تتخذ السويد فوراً خطوات تمكّن برلمان الصاميين من المشاركة بفعالية في عمليات صنع القرار في جميع المجالات التي تؤثر في حياة الصاميين(144).
    Pour assurer l'émancipation politique des femmes, leur participation accrue au processus de prise de décision dans tous les domaines et leur représentation plus grande au sein des partis politiques sont extrêmement importantes. UN 292 - ولدى كفالة التمكين السياسي للمرأة، تكتسي المشاركة المتزايدة للمرأة في عملية صنع القرار في جميع المجالات وزيادة تمثيلها في الأحزاب السياسية أهمية كبيرة.
    Les politiques gouvernementales visent aussi à promouvoir l'éducation des femmes, ainsi que leur intégration effective et leur participation à la prise de décision dans tous les domaines. UN 75 - وقال إن السياسات الحكومية تهدف أيضا إلى التشجيع على تعليم المرأة وإدماجها الفعلي وإشراكها في صنع القرار في جميع المجالات.
    Le Comité recommande à l'État partie d'adopter des politiques proactives pour accroître la participation des femmes à tous les niveaux et, le cas échéant, d'adopter des mesures temporaires spéciales ainsi qu'élaborer des politiques efficaces pour accroître le nombre de femmes occupant des postes de décision dans tous les domaines en suivant un calendrier défini. UN 256- توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف سياسات استباقية تهدف إلى زيادة مشاركة المرأة في جميع المستويات، وأن تتخذ، عند الاقتضاء، تدابير خاصة وتضع سياسات فعالة وجدولا زمنيا لزيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار في جميع المجالات.
    Le Comité engage l'État partie à mieux faire comprendre à quel point il importe que les femmes participent pleinement et à égalité avec les hommes aux organes de décision dans toutes les sphères de la société. UN وتحث كذلك الدولة الطرف على إذكاء الوعي بأهمية مشاركة المرأة التامة وعلى قدم المساواة في صنع القرار في جميع المجالات بالنسبة للمجتمع ككل.
    Le Comité recommande que l'État partie prenne des mesures concrètes en vue d'accroître le nombre de femmes à des postes de décision dans toutes les sphères et à tous les niveaux, y compris au Parlement, dans les partis politiques, dans le système judiciaire, la fonction publique et la vie publique. UN 218 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير ملموسة لزيادة عدد النساء في مواقع اتخاذ القرار في جميع المجالات وعلى جميع المستويات، بما في ذلك في البرلمان والأحزاب السياسية والهيئة القضائية والخدمة المدنية والسلك الدبلوماسي.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures afin d'accroître le nombre de femmes occupant des postes de responsabilité dans tous les domaines. UN 169 - توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لزيادة عدد النساء في مناصب اتخاذ القرار في جميع المجالات.
    Il faudrait s'efforcer en particulier d'augmenter le nombre de femmes autochtones ou de souche africaine dans la vie politique et publique et dans des postes de responsabilité dans tous les domaines. UN وينبغي بذل جهود خاصة لزيادة عدد النساء من الشعوب الأصلية ومن المتحدرات من أصول أفريقية في الحياة السياسية والعامة وفي مناصب اتخاذ القرار في جميع المجالات.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures pour accroître le nombre de femmes à des postes de décision dans tous les secteurs. UN 44 - وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير تهدف لزيادة عدد النساء في مراكز صنع القرار في جميع المجالات.
    Les femmes continuent d'être peu représentées au Gouvernement, au Parlement, dans les conseils municipaux et dans d'autres organismes publics bien que le Comité ait recommandé, dans son rapport précédent, à l'État partie de formuler d'autres mesures visant à accroître la représentation des femmes aux postes de décision dans tous les secteurs (A/58/38 (Part I), par. 311). UN 14 - ما تزال نسبة تمثيل النساء ضئيلة في الحكومة والبرلمان والمجالس البلدية والهيئات العامــة الأخرى على الرغم من التوصية السابقة للجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير أخرى لزيادة دور المرأة في عملية اتخاذ القرار في جميع المجالات (A/58/38 (Part I)، الفقرة 311).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more