À la 58e séance, le 26 novembre, la Commission a été informée que le projet de résolution n'avait pas d'incidences sur le budget-programme. | UN | 34 - وفي الجلسة 58 المعقودة في 26 تشرين الثاني/نوفمبر، أخطرت اللجنة بأن مشروع القرار لن تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
À sa 48e séance, le 17 novembre, la Commission a été informée que le projet de résolution n'avait pas d'incidence sur le budget-programme. | UN | 6 - وفي الجلسة 48، المعقودة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر، أفيدت اللجنة بأن مشروع القرار لن تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
À sa 49e séance, le 20 novembre, la Commission a été informée que le projet de résolution n'avait pas d'incidence sur le budget-programme. | UN | 10 - وفي الجلسة 49، المعقودة في 20 تشرين الثاني/نوفمبر، أفيدت اللجنة بأن مشروع القرار لن تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
72. Le PRÉSIDENT annonce que le projet de résolution n'a pas d'incidence sur le budget-programme. | UN | ٧٢ - الرئيس: أعلن أن مشروع القرار لن تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
Le Président annonce que conformément aux informations du Secrétariat, l'adoption du projet de résolution n'aura pas d'incidences sur le budget programme. | UN | 39 - الرئيس: أعلن بأن الأمانة العامة قد أبلغته بأن اعتماد مشروع القرار لن تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
Le Président dit qu'il a été informé que ce projet de résolution ne comporte pas d'incidences sur le budget-programme. | UN | 16- الرئيس: قال أنه أُحيط علماً بأن مشروع القرار لن تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
À la même séance, la Commission a été informée que le projet de résolution n'avait pas d'incidence sur le budget-programme. | UN | 15 - في الجلسة 51 أيضا، أفيدت اللجنة بأن مشروع القرار لن تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
À sa 50e séance, le 21 novembre, la Commission a été informée que le projet de résolution n'avait pas d'incidence sur le budget-programme. | UN | 18 - وفي الجلسة 50، المعقودة في 21 تشرين الثاني/نوفمبر أُفيدت اللجنة بأن مشروع القرار لن تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
À la même séance, la Commission a été informée que le projet de résolution n'avait pas d'incidences sur le budget-programme. | UN | 16 - وفي الجلسة نفسها، أبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لن تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
À sa 48e séance, le 19 novembre, la Commission a été informée que le projet de résolution n'avait pas d'incidence sur le budget-programme. | UN | 6 - وفي الجلسة 48، المعقودة في 19 تشرين الثاني/نوفمبر، أبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لن تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
À sa 51e séance, le 21 novembre, la Commission a été informée que le projet de résolution n'avait pas d'incidence sur le budget-programme. | UN | 14 - وفي الجلسة 51، المعقودة في 21 تشرين الثاني/نوفمبر، أبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لن تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
Toujours à la même séance, la Commission a été avisée que le projet de résolution n'avait pas d'incidences sur le budget-programme. | UN | 17 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أُبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لن تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
À sa 34e séance, le 31 octobre, la Commission a été avisée que le projet de résolution n'avait pas d'incidences sur le budget-programme. | UN | 23 - وفي الجلسة 34، المعقودة في 31 تشرين الأول/أكتوبر، أُبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لن تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
À la même séance, la Commission a été avisée que le projet de résolution n'avait pas d'incidences sur le budget-programme. | UN | 41 - وفي الجلسة نفسها، أُبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لن تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
Ceci s'est passé alors que, dans le document A/C.4/51/L.24, il était précisé que cette résolution n'avait pas d'incidence sur le budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997. | UN | وقد حدث هذا دون النظر الى أن الوثيقة A/C.4/51/L.24 أشارت الى أن هذا القرار لن تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
À sa 25e séance, le 25 octobre, la Commission a été avisée que le projet de résolution n'avait pas d'incidences sur le budget-programme. | UN | 32 - وفي الجلسة 25، المعقودة في 25 تشرين الأول/أكتوبر، أُبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لن تترتب عليه أية آثار في الميزانية البرنامجية. |
À sa 28e séance, le 16 novembre, la Commission a été informée que le projet de résolution n'avait pas d'incidences sur le budget-programme (voir A/C.2/62/SR.28). | UN | 3 - وفي الجلسة 28، المعقودة في 16 تشرين الثاني/نوفمبر، أبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لن تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية (انظر A/C.2/62/SR.28). |
76. Le PRÉSIDENT déclare que le projet de résolution n'a pas d'incidence sur le budget-programme et signale que la République dominicaine souhaite se joindre à ses auteurs. | UN | ٧٦ - الرئيس: أعلن أن مشروع القرار لن تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية، وأشار إلى أن الجمهورية الدومينيكية ترغب أيضا في الانضمام إلى مقدمي المشروع. |
78. Le PRÉSIDENT dit que le projet de résolution n'a pas d'incidence sur le budget-programme et signale que El Salvador, l'Espagne, Israël et la Pologne souhaitent aussi le parrainer. | UN | ٧٨ - الرئيس: أعلن أن مشروع القرار لن تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية، وأشار إلى أن اسبانيا وإسرائيل وبولندا والسلفادور ترغب أيضا في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le Président informe la Commission que le projet de résolution n'aura pas d'incidence sur le budget-programme. | UN | 8 - الرئيس: أبلغ اللجنة بأن مشروع القرار لن تترتب عليه آثار في الميزانية. |