Nous parrainons également le projet de résolution de cette année. | UN | ونحن نشارك في تقديم مشروع القرار هذا العام. |
Comme par le passé, nous avons également voté pour le projet de résolution de cette année. | UN | وكما كان الحال في الماضي، فقد صوتنا مؤيدين لمشروع القرار هذا العام أيضا. |
Deuxièmement, le projet de résolution de cette année porte sur l'engagement à long terme de la communauté internationale. | UN | ثانيا، مشروع القرار هذا العام يتعلق بالتزام المجتمع الدولي على الأمد الطويل. |
Soixante-douze pays ont à ce jour parrainé le projet de résolution cette année. | UN | ولقد شارك 72 بلداً حتى الآن في تقديم مشروع القرار هذا العام. |
De nombreuses raisons ont amené l'Iraq à présenter de nouveau cette année ce projet de résolution cette année. | UN | إن هناك عوامل عديدة دفعت العراق إلى إعادة تقديم مشروع القرار هذا العام. |
L'objectif essentiel du projet de résolution de cette année est donc de faire la jonction entre les dix dernières années et les dix prochaines. | UN | إن صميم مشروع القرار هذا العام يتعلق، لذلك، بربط السنوات العشر المنصرمة بالسنوات العشر التالية. |
Troisièmement, le projet de résolution de cette année porte sur l'appui au processus de paix et de réconciliation. | UN | ثالثا، يتعلق مشروع القرار هذا العام بدعم عملية السلام والمصالحة. |
Le projet de résolution de cette année bénéficie de l'appui de plus de 70 coauteurs, y compris les 44 auteurs initiaux. | UN | ويحظى مشروع القرار هذا العام بتأييد أكثر من 70 مقدم، منهم 44 من المقدمين الأصليين. |
L'Union regrette que cet élément sur lequel nous avons insisté à plusieurs reprises ne se retrouve pas dans le projet de résolution de cette année. | UN | وفي عدد من المناسبات ناشدنا بشدة إضافة هذا العنصر، ويؤسفنا أنه لم يدرج في مشروع القرار هذا العام. |
Cette recommandation figure également dans le projet de résolution de cette année. | UN | كما أدرجت تلك التوصية في مشروع القرار هذا العام. |
La Nouvelle-Zélande a travaillé en étroite collaboration avec le Brésil et d'autres pays appartenant au groupe des principaux intéressés pour mettre au point le texte du projet de résolution de cette année. | UN | إن نيوزيلندا عملت عن كثب مع البرازيل وغيرها من البلدان التي تكون مجموعة النواة، في وضع نص مشروع القرار هذا العام. |
Pour cette raison, ma délégation a changé la position qu'elle avait adoptée l'année dernière en s'abstenant et elle a voté pour le projet de résolution de cette année. | UN | وهذا هو سبب تغيير وفد بلدي موقفه من الامتناع عن التصويت في العام الماضي إلى تأييد مشروع القرار هذا العام. |
Dans l'ensemble nous estimons que le texte du projet de résolution de cette année est bien équilibré. | UN | وبصفة عامة، نرى أن نص مشروع القرار هذا العام جيد التوازن. |
L'Australie regrette que le projet de résolution de cette année sur la pêche ne soit pas plus audacieux dans ce domaine, et en conséquence elle n'est pas en mesure de le parrainer. | UN | ومن دواعي خيبة أمل استراليا أن مشروع قرار هذا العام بشأن مصائد اﻷسماك لم يكن أكثر طموحا في هذا الاتجاه، ولهذا لم نتمكن من المشاركة في تقديم مشروع القرار هذا العام. |
La France n'a pas coparrainé cette résolution cette année. | UN | إن فرنسا ليست من بين المشتركين في تقديم مشروع القرار هذا العام. |
Mais malheureusement, l'Albanie n'a pas été en mesure de se porter coauteur du projet de résolution cette année. | UN | ومن أسف أن ألبانيا لم تتمكن من المشاركة في تقديم مشروع القرار هذا العام. |
Pour cette raison, nous avons voté contre ce projet de résolution cette année. | UN | وعليه، فقد صوتنا ضد مشروع القرار هذا العام. |
Toutefois, étant donné l'absence de consensus quant à la procédure consistant à demander présentement l'avis de la Cour internationale de Justice, et sachant notamment que la CIJ procède à l'examen d'une question similaire, que certains membres considèrent comme identique, ma délégation estime que l'Assemblée générale serait bien avisée de ne pas se prononcer sur ce projet de résolution cette année. | UN | ومع ذلك، وبسبب عدم وجود توافق في اﻵراء حول اﻹجراء المتعلق باستصدار فتوى من محكمة العدل الدولية في هذا الوقت، وبصفة خاصة ﻷننا ندرك أن المحكمة تنظر حاليا في موضوع مشابه، يعتبره بعض اﻷعضاء مطابقا لهذا الموضوع، يرى وفدي اﻵن أن الجمعية العامة قد ترتئي من الحكمة أن ترجئ البت في مشروع القرار هذا العام. |
À cet égard, les auteurs initiaux interprètent la décision de ne pas soumettre le projet de résolution cette année comme une contribution à un résultat positif concernant la préparation opérationnelle des systèmes d'armes nucléaires à long terme. | UN | في هذا الصدد، يرى مقدمو مشروع القرار الرئيسيون أن قرار عدم تقديم مشروع القرار هذا العام إسهام في تحقيق نتائج إيجابية بشأن حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية في الأجل الطويل. |
Nous remercions particulièrement les 118 États Membres qui ont coparrainé la résolution cette année et ceux qui l'ont parrainée dans les neuf ans passés. | UN | ونتقدم بشكرنا الخاص إلى الدول الأعضاء الـ 118 التي قدمت مشروع القرار هذا العام وتلك التي قدمت مشروع القرار في السنوات التسع الماضية. |
Nous continuons d'appuyer le projet de résolution du Groupe des quatre et nous espérons que l'Assemblée examinera ce projet cette année. | UN | ولقد أيدنا وما زلنا نؤيد مشروع قرار مجموعة الأربعة ونأمل أن تتناول الجمعية القرار هذا العام. |
J'invite chaleureusement toutes les délégations à parrainer le projet de résolution présenté cette année pour que nous puissions faire mieux encore. | UN | وأدعو كل الوفود إلى التفضل بالمشاركة في تقديم مشروع القرار هذا العام لكي نحقق نتيجة أفضل. |