"القرار هذا هو" - Translation from Arabic to French

    • résolution est
        
    Le but de ce projet de résolution est de continuer à renforcer et à resserrer la coopération extrêmement utile qui existe entre ces deux organisations. UN الهدف من مشــروع القرار هذا هو زيادة تعزيز وتوثيــق التعاون المثمــر للغاية القائم بين هاتين المنظمتين.
    Si j'ai demandé la parole, c'est parce que ma délégation estime que ce projet de résolution est l'un des plus importants dont la Première Commission soit saisie. UN لقد طلبت الكلمة ﻷن وفدي يعتقد أن مشروع القرار هذا هو أحد أهم مشاريع القرارات المعروضة علينا في هذه اللجنة.
    Nous sommes convaincus que ce projet de résolution est la seule proposition viable capable d'obtenir l'appui de plus des deux tiers des États Membres. UN ونؤمن بأن مشروع القرار هذا هو المقترح الملائم الوحيد القادر على كسب الدعم من أكثر من ثلثي الدول الأعضاء.
    L'objet de ce projet de résolution est de redonner de l'élan à notre approche de l'ordre du jour pour le désarmement nucléaire. UN والغرض من مشروع القرار هذا هو إعادة الحيوية لﻷسلوب الذي ننتهجه في جدول أعمال نزع السلاح.
    Ce projet de résolution est un texte consensuel que la population de Guam et le peuple américain ont élaboré conjointement, par la voix de leurs représentants élus au Congrès. UN فمشروع القرار هذا هو نص توفيقي أعده معا شعب غوام والشعب اﻷمريكي من خلال ممثليهم المنتخبين في الكونغرس.
    Ce projet de résolution est une tentative vaine de déterminer à l'avance le résultat des pourparlers de paix. UN إن مشروع القرار هذا هو محاولة فاشلة لتحديد نتائج المحادثات مسبقا.
    Le principal objectif de ce projet de résolution est d'aider l'École internationale des Nations Unies de façon symbolique et, nous l'espérons, de façon plus substantielle dans ses efforts de collecte de fonds. UN والهدف الرئيسي من مشروع القرار هذا هو مساعدة المدرسة الدولية رمزياً، ونأمل أن يساعدها فعلياً، في جهودها لجمع التبرعات.
    L'appui apporté à ce projet de résolution est la réaffirmation de notre attachement au processus multilatéral dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération nucléaires. UN وتأييد مشروع القرار هذا هو إعادة تأكيد لالتزامنا بالعملية المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    L'idée maîtresse de ce projet de résolution est de consolider les progrès accomplis dans le processus de paix au Moyen-Orient et d'exhorter les parties à appliquer rapidement et de bonne foi les accords conclus. UN والمرمى الرئيسي لمشروع القرار هذا هو توطيد اﻹنجازات التي حُققت في عملية السلام في الشرق اﻷوسط وحث اﻷطراف على أن تنفذ فورا وبحسن نية الاتفاقات التي تم التوصل إليها.
    Notre but, en présentant ce projet de résolution, est de faire état des éléments positifs intervenus récemment dans la réduction de nos arsenaux d'armes nucléaires stratégiques. UN وهدفنـا مـن عرض مشروع القرار هذا هو أن نسجل رسميا التطـورات الايجابية الحديثة في معرض تخفيض ترساناتنا مـن الاسلحة النووية الاستراتيجية.
    Puisque l'objectif de ce projet de résolution est de modifier les règles du Secrétariat en matière de recrutement et de promotion, nous croyons que cette question devrait d'abord être examinée par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires vu qu'elle comporte des incidences administratives et budgétaires. UN ونظرا ﻷن الغرض من مشروع القرار هذا هو تغيير قواعد تعيينات وترقيات اﻷمانة العامة، فإننا نعتقد أن هذه المسألة يجب أن تنظر فيها أولا لجنة شؤون اﻹدارة والميزانية ﻷن لها آثار إدارية وآثارا تتعلق بالميزانية في آن معا.
    Donc, l'élément peut-être le plus intéressant de cette partie du projet de résolution est le fait qu'il reconnaît l'existence d'une démarche multinationale et qu'il existe diverses institutions et organes qui apportent des contributions à la mise en oeuvre du Programme sans qu'ils se gênent ou soient en compétition les uns avec les autres. UN وقد يكون الجانب اﻷكثر أهمية من مشروع القرار هذا هو أنه يقر بأن النهج المتعدد اﻷبعاد موجود وأن هناك مؤسسات وهيئات متعددة تسهم في تنفيذ البرنامج دون أن تتدخل إحداها في شؤون اﻷخرى أو أن تختلف معها على تسلسل السلطة.
    34. À la même séance, le Secrétaire du Comité ad hoc a fait la déclaration suivante : " Il est entendu que le projet de résolution est une recommandation du Comité ad hoc à l'Assemblée générale. UN ٣٤ - وفي الجلسة ذاتها، ذكر أمين اللجنة المخصصة ما يلي: " من المفهوم أن مشروع القرار هذا هو توصية صادرة من اللجنة المخصصة إلى الجمعية العامة.
    35. Après avoir repris plusieurs paragraphes importants du dispositif et précisé que ce projet de résolution est le fruit de consultations intensives menées par les coauteurs, le représentant du Danemark déclare qu'il espère que le texte sera adopté sans être mis aux voix. UN ٣٥ - وتلا ممثل الدانمرك من جديد عدة فقرات هامة من المنطوق وأوضح أن مشروع القرار هذا هو ثمرة مشاورات مكثفة أجراها مقدمو مشروع القرار، وأعرب عن أمله أن يعتمد هذا النص دون تصويت.
    Ce projet de résolution est le fruit de consultations tenues à Vienne, suivies de son adoption à l'unanimité, en octobre 2009, par les États Membres de l'AIEA. UN إن مشروع القرار هذا هو نتاج مشاورات عقدت في فيينا أعقبها في تشرين الأول/أكتوبر 2009 قيام جميع الدول الأعضاء في الوكالة باعتماده بالإجماع.
    Je tiens à souligner que ce projet de résolution est parrainé par tous les membres du Bureau élargi de la Commission, qu'il est le produit de consultations officieuses entre les États membres et qu'il a été élaboré de la même manière que les précédents projets de résolution de la Commission du désarmement. UN وأود أن أشدد على أن مشروع القرار هذا يقدمه جميع أعضاء المكتب الموسع للهيئة. ومشروع القرار هذا هو نتاج مشاورات غير رسمية بين الدول الأعضاء، وقد تم إعداده بطريقة مماثلة لمشاريع القرارات السابقة لهيئة نزع السلاح.
    Je tiens à souligner que le seul but des États-Unis en présentant ce projet de résolution est d'attirer l'attention des États Membres des Nations Unies sur la nécessité - aujourd'hui plus urgente que jamais - de respecter les accords de limitation des armements, de désarmement et de non-prolifération. UN وأود أن أركز على أن المقصد الوحيد للولايات المتحدة من عرض مشروع القرار هذا هو تركيز اهتمام الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على الضرورة المتواصلة - الأشد إلحاحا مما سبق - للامتثال لاتفاقات الحد من الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more