"القرار والقرارات" - Translation from Arabic to French

    • résolution et par les résolutions
        
    • résolution et des résolutions
        
    • résolution et de ses résolutions
        
    • résolution et aux autres résolutions
        
    • résolution et de celles
        
    • résolution et les résolutions
        
    • résolution et les autres résolutions
        
    Le Conseil envisagerait une suspension progressive des mesures prévues dans cette résolution et par les résolutions antérieures pertinentes, sur la base des progrès réalisés en ce qui concerne l'application de l'Accord de Governors Island et le rétablissement de la démocratie en Haïti. UN وأعرب المجلس عن استعداده للنظر في الوقف التدريجي للتدابير المنصوص عليها في هذا القرار والقرارات السابقة ذات الصلة بناء على التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق جزيرة غفرنرز واعادة احلال الديمقراطية في هايتي.
    17. Se déclare disposé à envisager une suspension progressive des mesures prévues par la présente résolution et par les résolutions antérieures pertinentes, sur la base des progrès réalisés en ce qui concerne l'application de l'Accord de Governors Island et le rétablissement de la démocratie en Haïti; UN " ١٧ - يعرب عن استعداده للنظر في الوقف التدريجي للتدابير المنصوص عليها في هذا القرار والقرارات السابقة ذات الصلة بناء على التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق جزيرة غفرنرز وإعادة إحلال الديمقراطية في هايتي؛
    17. Se déclare disposé à envisager une suspension progressive des mesures prévues par la présente résolution et par les résolutions antérieures pertinentes, sur la base des progrès réalisés en ce qui concerne l'application de l'Accord de Governors Island et le rétablissement de la démocratie en Haïti; UN ١٧ - يعرب عن استعداده للنظر في الوقف التدريجي للتدابير المنصوص عليها في هذا القرار والقرارات السابقة ذات الصلة بناء على التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق جزيرة غفرنرز وإعادة إحلال الديمقراطية في هايتي؛
    13. Prie tous les États de rendre compte au Secrétaire général au plus tard le 6 juin 1994 des mesures qu'ils auront prises pour assurer l'application de la présente résolution et des résolutions antérieures pertinentes; UN " ١٣ - يطلب من جميع الدول أن تقدم الى اﻷمين العام بحلول ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤ تقريرا عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ التدابير الواردة في هذا القرار والقرارات السابقة ذات الصلة؛
    Le nombre d'opposants à l'essence même de cette résolution et des résolutions précédemment adoptées se réduit; il est tombé de 18 délégations la dernière fois à sept cette fois-ci. UN فعدد المعارضين لمضمون هذا القرار والقرارات التي اتخذت سابقا آخذ في التقلص؛ فقد انخفض من 18 معارضا في المرة الأخيرة إلى سبعة معارضين هذه المرة.
    20. Prie le Secrétaire général de lui présenter en novembre 2006 au plus tard un rapport sur l'application de la présente résolution et de ses résolutions 1379 (2001), 1460 (2003) et 1539 (2004), qui comprenne notamment : UN 20 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم بحلول تشرين الثاني/نوفمبر 2006 تقريرا عن تنفيذ هذا القرار والقرارات 1379 (2001)، و 1460 (2003)، و 1539 (2004) يتضمن، في جملة أمور، ما يلي:
    a) A rappelé la résolution 53/192 de l'Assemblée générale des Nations Unies, qui prie notamment les institutions spécialisées de présenter chaque année à leurs organes directeurs respectifs un rapport d'activité sur les mesures prises et envisagées pour donner effet à cette résolution et aux autres résolutions sur la question; UN (أ) استذكر قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 53/192 الذي يطلب الى الوكالات المتخصصة، في جملة أمور، أن تقدم الى هيئاتها التشريعية تقارير مرحلية سنوية عن التدابير التي اتخذت أو يعتزم اتخاذها تنفيذا لذلك القرار والقرارات ذات الصلة؛
    17. Se déclare disposé à envisager une suspension progressive des mesures prévues par la présente résolution et par les résolutions antérieures pertinentes, sur la base des progrès réalisés en ce qui concerne l'application de l'Accord de Governors Island et le rétablissement de la démocratie en Haïti; UN ١٧ - يعرب عن استعداده للنظر في الوقف التدريجي للتدابير المنصوص عليها في هذا القرار والقرارات السابقة ذات الصلة بناء على التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق جزيرة غفرنرز وإعادة إحلال الديمقراطية في هايتي؛
    b) De recueillir auprès de tous les États, notamment des États voisins, des informations complémentaires sur les actions entreprises par eux pour assurer l'application effective des mesures prévues par la présente résolution et par les résolutions antérieures pertinentes; UN )ب( التماس المزيد من المعلومات من الدول كافة، ولا سيما الدول المجاورة، بشأن اﻹجراءات التي اتخذتها فيما يتعلق بالتنفيذ الفعال للتدابير الواردة في هذا القرار والقرارات السابقة ذات الصلة؛
    c) D'examiner toute information que des États porteraient à son attention au sujet de violations des mesures prévues par la présente résolution et par les résolutions antérieures pertinentes et, dans ce contexte, de faire des recommandations au Conseil sur les moyens d'en renforcer l'efficacité; UN )ج( النظر في أية معلومات تنهيها الدول اليها فيما يتعلق بانتهاكات التدابير الواردة في هذا القرار والقرارات السابقة ذات الصلة. وأن تقدم، في ذلك السياق، توصيات الى المجلس بشأن سبل زيادة فعاليتها؛
    d) De faire des recommandations à la suite de violations des mesures prévues par la présente résolution et par les résolutions antérieures pertinentes et de transmettre régulièrement des informations au Secrétaire général qui les communiquera à son tour à tous les États Membres; UN )د( تقديم توصيات ردا على انتهاكات التدابير الواردة في هذا القرار والقرارات السابقة ذات الصلة وتقديم معلومات بانتظام الى اﻷمين العام لتعمم على الدول اﻷعضاء؛
    b) De recueillir auprès de tous les États, notamment des États voisins, des informations complémentaires sur les actions entreprises par eux pour assurer l'application effective des mesures prévues par la présente résolution et par les résolutions antérieures pertinentes; UN )ب( التماس المزيد من المعلومات من الدول كافة، ولا سيما الدول المجاورة، بشأن اﻹجراءات التي اتخذتها فيما يتعلق بالتنفيذ الفعال للتدابير الواردة في هذا القرار والقرارات السابقة ذات الصلة؛
    c) D'examiner toute information que des États porteraient à son attention au sujet de violations des mesures prévues par la présente résolution et par les résolutions antérieures pertinentes et, dans ce contexte, de faire des recommandations au Conseil sur les moyens d'en renforcer l'efficacité; UN )ج( النظر في أية معلومات تنهيها الدول اليها فيما يتعلق بانتهاكات التدابير الواردة في هذا القرار والقرارات السابقة ذات الصلة. وأن تقدم، في ذلك السياق، توصيات الى المجلس بشأن سبل زيادة فعاليتها؛
    7. Prie le Secrétaire général de continuer de faire rapport tous les trois ans, conformément à la résolution 39/229 de l’Assemblée générale, sur l’application de la présente résolution et des résolutions antérieures de l’Assemblée sur la question. UN ٧ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل، وفقا لقرار الجمعية العامة ٣٩/٢٢٩ تقديم تقرير كل ثلاث سنوات عن تنفيذ هذا القرار والقرارات السابقة للجمعية عن ذات الموضوع.
    13. Prie tous les États de rendre compte au Secrétaire général au plus tard le 6 juin 1994 des mesures qu'ils auront prises pour assurer l'application de la présente résolution et des résolutions antérieures pertinentes; UN ١٣ - يطلب من جميع الدول أن تقدم الى اﻷمين العام بحلول ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤ تقريرا عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ التدابير الواردة في هذا القرار والقرارات السابقة ذات الصلة؛
    13. Prie tous les États de rendre compte au Secrétaire général au plus tard le 6 juin 1994 des mesures qu'ils auront prises pour assurer l'application de la présente résolution et des résolutions antérieures pertinentes; UN ١٣ - يطلب من جميع الدول أن تقدم الى اﻷمين العام بحلول ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤ تقريرا عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ التدابير الواردة في هذا القرار والقرارات السابقة ذات الصلة؛
    Pour sa part, le Conseil de sécurité a confirmé qu'Israël avait pleinement respecté la résolution 425 (1978) et exhorté le Gouvernement libanais à respecter les obligations que lui impose cette résolution et des résolutions adoptées par la suite et qu'il n'avait pas encore honorées. UN وأكد مجلس الأمن بدوره امتثال إسرائيل الكامل للقرار 425 (1978)، ودعا حكومة لبنان إلى الوفاء بالتزاماتها المتبقية بموجب ذلك القرار والقرارات اللاحقة.
    20. Prie le Secrétaire général de lui présenter en novembre 2006 au plus tard un rapport sur l'application de la présente résolution et de ses résolutions 1379 (2001), 1460 (2003) et 1539 (2004), qui comprenne notamment : UN 20 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم بحلول تشرين الثاني/نوفمبر 2006 تقريرا عن تنفيذ هذا القرار والقرارات 1379 (2001)، و 1460 (2003)، و 1539 (2004) يتضمن، في جملة أمور، ما يلي:
    a) Rappelle la résolution 53/192 de l'Assemblée générale des Nations Unies, qui demande notamment aux institutions spécialisées de présenter chaque année à leurs organes directeurs respectifs un rapport sur les mesures prises et envisagées pour donner effet à cette résolution et aux autres résolutions sur la question; UN " (أ) يستذكر قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 53/192 الذي يطلب الى الوكالات المتخصصة، في جملة أمور، أن تقدم الى هيئاتها التشريعية تقارير مرحلية سنوية بشأن التدابير التي اتخذت أو يعتزم اتخاذها تنفيذا لذلك القرار والقرارات ذات الصلة؛
    Le Conseil de sécurité a confirmé qu'Israël s'était pleinement conformé à la résolution 425 (1978) et demande derechef au Liban de remplir toutes ses obligations en vertu de cette résolution et de celles qui ont suivi. UN وقد أكد مجلس الأمن امتثال إسرائيل الكامل للقرار 425 (1978) ويواصل مناشدة حكومة لبنان الوفاء بالتزاماتها بموجب ذلك القرار والقرارات اللاحقة.
    Cette résolution et les résolutions adoptées par la suite représentent un équilibre délicat, en accordant une attention égale aux propositions des deux parties. UN وكان هذا القرار والقرارات اللاحقة تتسم بالتوازن الدقيق وتولي عناية متساوية لمقترحات الطرفين.
    Cette résolution et les autres résolutions similaires adoptées ultérieurement ont été renforcées par l'adoption du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) en 1968. UN وقد تم تعزيز ذلك القرار والقرارات المماثلة التي تلته باعتماد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في سنة 1968.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more