Le Conseil a suivi de près la question de la piraterie au large des côtes somaliennes et reste préoccupé par les activités des pirates dans la région. | UN | رصد المجلس عن كثب مسألة أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال وهو لا يزال يعرب عن قلقه إزاء أنشطة القراصنة في هذه المنطقة. |
Des dons ont également été faits par l'intermédiaire du Fonds d'affectation spéciale destiné à soutenir les initiatives prises par les États pour lutter contre la piraterie au large des côtes somaliennes et de la Fondation du Qatar. | UN | وأتيحت أيضا هبات من خلال الصندوق الاستئماني لدعم مبادرات الدول لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال ومؤسسة قطر. |
En dépit de l'action internationale qui est menée pour combattre la piraterie au large des côtes somaliennes, le problème s'est aggravé ces dernières années. | UN | ورغم الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال، تفاقمت هذه المشكلة في السنوات الأخيرة. |
Se déclarant préoccupé par les informations faisant état de la participation d'enfants à des actes de piraterie au large des côtes somaliennes, | UN | وإذ يعرب عن القلق إزاء ما يتردد عن انخراط الأطفال في أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال، |
Actes de piraterie commis au large des côtes somaliennes et poursuites engagées par les États | UN | حوادث القرصنة قبالة سواحل الصومال وعدد المحاكمات التي قامت بها الدول |
Les représentants d'une partie des organismes de l'Équipe de pays des Nations Unies pour la Somalie et le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie (UNPOS) se sont rencontrés régulièrement afin d'élaborer les mesures qui seront mises en œuvre à terre pour lutter contre la piraterie au large de la côte somalienne. | UN | وقد اجتمعت مجموعة فرعية من فريق الأمم المتحدة القطري المعني بالصومال، تمثل تلك الوكالات، بصفة منتظمة، بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال، من أجل النهوض بالاستجابات المنفذة في البر لأعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال. |
Groupe de contact sur la lutte contre la piraterie au large des côtes | UN | ▬ فريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال |
À défaut de règlement sur le territoire continental, le problème de la piraterie au large des côtes somaliennes s'aggravera. | UN | إن عدم تحقيق التسوية في الميدان يغذي مشكلة القرصنة قبالة سواحل الصومال. |
Fonds international d'affectation spéciale pour appuyer les initiatives des États luttant contre la piraterie au large des côtes somaliennes | UN | الصندوق الاستئماني الدولي لدعم مبادرات الدول لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال |
Le Conseil a également adopté plusieurs résolutions sur la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes. | UN | واتخذ المجلس أيضا عدة قرارات تتعلق بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال. |
En ce qui concerne la piraterie, le Canada a fait la preuve de son engagement en participant aux efforts internationaux déployés dans le cadre de la lutte contre la piraterie au large des côtes de l'Afrique de l'Est. | UN | أما بخصوص القرصنة، فقد أظهرت كندا التزامها بالجهود الدولية لمكافحة القرصنة قبالة سواحل شرق أفريقيا. |
Réaffirmant qu'il importe, pour lutter contre la piraterie au large des côtes somaliennes, que les personnes soupçonnées de tels actes soient poursuivies au niveau national, | UN | وإذ يؤكد من جديد أهمية إقامة محاكمات وطنية للقراصنة المشتبه فيهم من أجل مكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال، |
Réaffirmant qu'il importe, pour lutter contre la piraterie au large des côtes somaliennes, que les personnes soupçonnées de tels actes soient poursuivies au niveau national, | UN | وإذ يؤكد من جديد أهمية إقامة محاكمات وطنية للقراصنة المشتبه فيهم من أجل مكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال، |
Le Secrétaire général adjoint a présenté le rapport du Secrétaire général, dans lequel celui-ci aborde différentes questions relatives à la piraterie au large des côtes somaliennes. | UN | وعرض وكيل الأمين العام تقرير الأمين العام الذي يتناول مختلف المسائل المتصلة بأعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال. |
Elle est déterminée à collaborer avec la communauté internationale aux diverses initiatives visant à éliminer la piraterie au large des côtes de la Somalie. | UN | وتلتزم سنغافورة بالعمل مع المجتمع الدولي في مختلف المبادرات الرامية إلى القضاء على القرصنة قبالة سواحل الصومال. |
Je terminerai en abordant la question de la piraterie au large de la Somalie. | UN | وفي الختام، أود أن أتناول مسألة القرصنة قبالة سواحل الصومال. |
La perspective de la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes n'est guère réjouissante. | UN | التوقعات بالنسبة لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال قاتمة. |
Se déclarant préoccupé par les informations faisant état de la participation d'enfants à des actes de piraterie au large des côtes somaliennes, | UN | وإذ يعرب عن القلق إزاء ما يتردد عن انخراط الأطفال في أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال، |
Se déclarant préoccupé par les informations faisant état de la participation d'enfants à des actes de piraterie au large des côtes somaliennes, | UN | وإذ يعرب عن القلق إزاء ما يتردد عن انخراط الأطفال في أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال، |
Il a noté que, grâce aux efforts concertés d'États Membres, d'organisations et du secteur maritime, le nombre d'actes de piraterie commis au large des côtes somaliennes n'avait pas été aussi bas depuis plusieurs années. | UN | وأشار إلى أنه بفضل تنسيق جهود الدول الأعضاء والمنظمات والصناعة البحرية، سجلت حوادث القرصنة قبالة سواحل الصومال أدنى مستوياتها في السنوات الأخيرة. |
vii) Demander à tous les États de s'assurer qu'ils sont compétents en matière juridictionnelle, pénale et procédurale pour intenter une action dans le cadre des actes de piraterie commis au large des côtes somaliennes; | UN | ' 7` دعوة جميع الدول إلى كفالة وجود الولاية القضائية والجرائم المنصوص عليها والإجراءات اللازمة لتمكينها من محاكمة أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال؛ |
Les actes de piraterie au large de la côte somalienne ont baissé en nombre, notamment grâce à l'efficacité de l'autoprotection pratiquée par les vaisseaux, à la coordination de l'action navale en mer et à la poursuite et à l'incarcération des personnes soupçonnées de piraterie. | UN | 37 - انخفضت حوادث القرصنة قبالة سواحل الصومال، ويعود ذلك إلى حد كبير إلى فعالية الحماية الذاتية التي تضطلع بها السفن وتنسيق إجراءات المواجهة في البحر، ومحاكمة الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في القرصنة وإيداعهم السجن. |