"القرعة" - Translation from Arabic to French

    • tirage au sort
        
    • sort ayant
        
    • tiré au sort
        
    • citrouille
        
    • tirés au sort
        
    • loterie
        
    • décimation
        
    • Potiron Cochon
        
    • vote
        
    • le tirage
        
    • répété
        
    • pile ou
        
    • tirages au sort
        
    Le tirage au sort pourra être renouvelé le dernier jour de la première partie de la troisième session, pour les États parties qui le souhaitent. UN ويمكن أن يُعاد سحب القرعة في اليوم الأخير من الجزء الأوَّل من الدورة الثالثة بشأن الدول التي ترغب في ذلك.
    Au-delà, le tirage au sort ne peut être répété qu'à titre exceptionnel. UN كما يجوز، في ظروف استثنائية، إعادة سحب القرعة أكثر من مرتين.
    La durée du mandat de chaque pays au conseil serait déterminée par tirage au sort. UN وطالب بضرورة تحديد مدة بقاء كل بلد في المجلس عن طريق القرعة.
    Le sort ayant désigné un État Partie, sa délégation occupera la première place à droite du Président, et les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais. UN وبعد أن تقع القرعة على اسم دولة من الدول الأطراف، يجلس وفد تلك الدولة إلى يمين الرئيس وتليه وفود الدول الأخرى حسب الترتيب الأبجدي باللغة الانكليزية.
    Des représentants des groupes régionaux et du secrétariat ont tiré au sort le reste des États parties examinateurs. UN وسحب ممثّلو المجموعات الإقليمية والأمانة القرعة لاختيار بقية الدول الأطراف المستعرِِِِِضة.
    L'Union européenne a accepté cette décision ponctuelle, mais considère qu'il ne sied pas à la dignité de l'une des grandes commissions de l'Assemblée générale de prendre de telles décisions par tirage au sort. UN وفي حين وافق الاتحاد الأوروبي على هذا الحل المعتمد لمرة واحدة، فإنه لا يعتقد أن اتخاذ قرارات من هذا القبيل عن طريق سحب القرعة يتناسب ومكانة واحدةٍ من اللجان الرئيسية للجمعية العامة.
    L'État partie examiné peut demander, deux fois au plus, que le tirage au sort soit répété. UN ويجوز للدولة الطرف المستعرَضة أن تطلب تكرار سحب القرعة مرتين على الأكثر.
    Depuis le tirage au sort des États parties devant être examinés au cours du premier cycle d'examen, 16 États sont devenus parties à la Convention. UN ومنذ إجراء سحب القرعة للدول الأطراف التي سوف تُستعرض في الدورة الأولى، أصبحت 16 دولة أطرافاً في الاتفاقية.
    États parties qui n'avaient pas encore soumis leur liste d'experts gouvernementaux au moment du tirage au sort UN الدول الأطراف التي لم تكن قد قدّمت قائمة بأسماء الخبراء الحكوميين عند إجراء سحب القرعة
    La Présidence a également proposé que le Groupe envisage la possibilité d'ouvrir à nouveau le point 2 en cas de nouveau tirage au sort le dernier jour de la session. UN كما اقترح أن ينظر الفريق في إمكانية إعادة فتح البند 2 في حالة لزوم تكرار سحب القرعة في اليوم الأخير من الدورة.
    Une fois épuisé le nombre d'États n'ayant jamais procédé à un examen, ceux qui en avaient effectué un seul participeraient au tirage au sort. UN وبعد استنفاد عدد الدول التي لم تجر استعراضا قطّ، تدرج إذْ ذاك في سحب القرعة أسماء الدول التي أجرت استعراضا واحدا.
    Le président de chaque table ronde sera désigné par tirage au sort; UN وسيتقرر بسحب القرعة من منهم سيترأس كلا من هذه الموائد المستديرة؛
    Si les deux candidats recueillent le même nombre de voix à ce second tour, le Président décide entre eux par tirage au sort. UN وإذا انقسمت الأصوات بالتساوي في الاقتراع الثاني، يختار الرئيس أحد المرشحين عن طريق القرعة.
    Il a procédé au tirage au sort des États parties examinateurs pour la deuxième année du cycle d'examen en cours. UN وأجرى سحب القرعة لاختيار الدول المستعرِِضة في السنة الثانية من دورة الاستعراض الجارية.
    Un tirage au sort a eu lieu pour sélectionner les États parties devant être examinés pendant chacune des quatre premières années du premier cycle d'examen. UN وسُحبت القرعة لاختيار الدول الأطراف التي سيجري استعراضها في كل سنة من السنوات الأربع الأولى من دورة الاستعراض الأولى.
    Le sort ayant désigné un État partie, sa délégation occupera la première place à droite du Président, et les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais. UN وبعد أن تقع القرعة على اسم دولة من الدول الأطراف، يجلس وفد تلك الدولة إلى يمين الرئيس وتليه وفود الدول الأخرى حسب الترتيب الأبجدي باللغة الانكليزية.
    À sa première session, le Groupe d'examen de l'application a tiré au sort les États parties devant être examinés au titre du premier cycle d'examen. UN وقد سحب فريق استعراض التنفيذ في دورته الأولى القرعة لتحديد الدول الأطراف التي ستخضع للاستعراض في دورة الاستعراض الأولى.
    citrouille et Pastêque auraient mieux convenu. Open Subtitles القرعة و الحمقاء الأخرى يردن أن يحصلن على مذيد من الإهتمام
    Seront tirés au sort les États parties examinateurs pour la deuxième année du cycle d'examen actuel. UN وستُسحب القرعة لتحديد الدول الأطراف التي ستستعرِض الدول الأطراف المستعرَضة في السنة الثانية من دورة الاستعراض الحالية.
    Par souci d'équité, on a recours à un système de loterie pour attribuer la plupart des intrants lorsque les quantités sont insuffisantes pour répondre à tous les besoins. UN وبغية اﻹنصاف، يُستخدم نظام القرعة لتخصيص معظم المدخلات عندما توجد كمية غير كافية لتلبية جميع الاحتياجات.
    Son amour pour toi à tourné à la haine dans le sillage de la décimation. Open Subtitles حبه لك تحول لكراهية .. عقب عقوبة القرعة
    A chaque Halloween, Ted attend le Potiron Cochon. Open Subtitles في كل عيد هلوين .. تد ينتظر القرعة العاهرة
    Une gamine m'a dit que la banque était préoccupée le vote pourrait être repoussé. Open Subtitles فتاة ما عمرها قد يكون 12سنة أخبرتني بأن البنك قد يقوم بتحويل دائرة القرعة
    Parfois, je me dis qu'il vaudrait mieux tirer à pile ou face. Open Subtitles في بعض الأحيان .. أظن أن العدالة قد يتحقق مجراها بشكلٍ أفضل لو تم استخدام القرعة
    Comme il était d'usage, les résultats des nouveaux tirages au sort étaient provisoires, deux semaines supplémentaires étant accordées aux États n'ayant pas répondu pour qu'ils s'acquittent de leurs obligations. UN وتبعاً للممارسة المطبَّقة في الماضي، تُعَدّ نتائج عمليات إعادة سحب القرعة مؤقتةً، بغية إتاحة أسبوعين آخرين للدول غير المستجيبة لكي تمتثل لالتزاماتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more