"القرن ال" - Translation from Arabic to French

    • siècle
        
    • Action
        
    • les années
        
    Ca vient d'un tribunal anglais du 17e siècle conçu pour assurer la mise en application des lois contre les riches et les puissants. Open Subtitles انه مشتق من محكمة بريطانية في القرن ال 17 تهدف الى ضمان التنفيذ العادل للقوانين ضد الأغنياء والأقوياء
    Il est difficile d'être exact, mais je crois que nous visiterons le début du 21ème siècle. Open Subtitles من الصعب التحديد ولكن أعتقد أننا سوف نزور مكان ما في أوائل القرن ال 21
    Eh bien, ce que le 21ème siècle manque en vision de l'avenir nous le compensons par un manque de durée d'attention. Open Subtitles حسنا , ما يفتقر القرن ال 21 في الرؤية نحن نقوم بالتعويض عن نقص الانتباه
    Au 19ème siècle, Michael Faraday découvrit que nous étions entourés par des champs de force invisibles qui expliquaient comment la gravité fonctionne. Open Subtitles في القرن ال 19 اكتشف مايكل فارداي بأننا محاطون بمجالات قوة خفية تُفسر عمل الجاذبية
    C'est dans ce cadre précisément que ma délégation insiste sur le nécessaire suivi des décisions contenues dans la Déclaration de Rio et dans le programme Action 21. UN لهذا بالضبط يؤكد وفد بلدي على الحاجة إلى متابعة القرارات الواردة في إعلان ريو وجدول أعمال القرن اﻟ ٢١.
    L'astronome du 19ème siècle William Herschel adorait partager les merveilles de l'univers avec son fils John. Open Subtitles في القرن ال 19 الفلكي وليام هرشل أحب مشاركة عجائب الكون مع ابنه جون
    On est au 21e siècle. Patapouf et les Mous du Bide devraient rester habillés. - Aïe ! Open Subtitles هذا القرن ال 21 فاشلين مع الكثير من الدهن يخجلوا ان يخلعوا ملابسهم كي لا تظهر الشحوم
    "Je vends le fantôme d'une adorable servante du XVIIIe siècle. Open Subtitles اريد بيع شبح خادِمة جميلة من القرن ال 18.
    "Les bas-côtés ont été ajoutés au 14e siècle Open Subtitles تم إضافة الممرات الجانبية في القرن ال 14
    Donc, tu sais, être un petit ami du 21ème siècle, je pensais qu'on devait en discuter en premier. Open Subtitles وكما تعلمي لأني صديق من القرن ال 21 رأيت انه يجب علينا مناقشة هذا الأمر أولا
    D'accord. Es-tu un célèbre juriste anglais du XVIIIe siècle? Open Subtitles هل انت خبير قانونى فى القرن ال 18 الأنجليزى ؟
    Cette église a été bâtie au 18e siècle. Open Subtitles بنيت هذه الكنيسة في القرن ال 18
    On est au 21e siècle. Open Subtitles جون، سيرا على الأقدام إلى القرن ال 21.
    La méthode du 17ème siècle qui fait rougeoyer l'encre invisible. Open Subtitles طريقة القرن ال 17 بصناعة الحبر السري
    Elle a été créée au 17ème siècle. Open Subtitles نعم, لقد تكونت في القرن ال 17.
    C'est le 21e siècle. On devrait être comme dans les années 80. Open Subtitles -إنّه القرن ال 12 ، علينا أن نرتدي كالثمانينات
    La mécanique newtonienne est trop XVIIe siècle. Open Subtitles أنا أعني أن... الآلية النيوتونية شيء قديم من القرن ال 17،
    À l'aube du XXIe siècle, la TYRELL CORPORATION a fait entrer les robots dans l'ère des NEXUS, un être humanoïde appelé Répliquant. Open Subtitles في أواخر القرن ال 21 , قامت شركة تيريل بتطوير روبوت متقدم في مرحلة الرابطة متشابه عمليا مع الانسان أسمته ربيليكانت قوي ورشيق ، وذكي كالمهندسين الحيويين اللذين صنعوه
    Technologie du 22e siècle. Open Subtitles تقنية من القرن ال 22
    L'anniversaire a également permis de faire le bilan des réalisations de l'Organisation au cours de ses cinquante premières années et de jeter les bases de son Action pour les cinquante années à venir. UN لقد وعت اﻹنجازات التي حققتها المنظمات خلال نصف القرن اﻷول من عمرها بينما رسمت طريقا لها في السنوات الخمسين القادمة.
    Nous voudrions, dans ce contexte, réaffirmer notre appui aux efforts visant à limiter ces menaces à notre environnement, et nous espérons que les programmes adoptés au Sommet de Rio, notamment ceux figurant dans le programme Action 21, seront mis en oeuvre. UN وفي هذا الصدد نود أن نعرب مجددا عن تأييدنا للجهود التي تبذل لاحتواء المخاطر التي تعصف ببيئتنا، ونأمل أن تنفذ البرامج التي أقرها مؤتمر ريو، وخاصة تلك التي وردت في جدول أعمال القرن اﻟ ٢١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more