"القرويين على" - Translation from Arabic to French

    • les villageois à
        
    Les maoïstes se seraient infiltrés dans la région et ils auraient forcé les villageois à participer à des manifestations politiques et culturelles. UN حيث أفيد بأن الماويين كانوا يتنقلون في المنطقة ويجبرون القرويين على حضور التظاهرات السياسية والثقافية.
    Ces malfaiteurs parlant kinyarwanda ont obligé les villageois à transporter ces biens après leur forfait. UN وبعد أن أتم هؤلاء اﻷشرار الناطقين بالكينيارواندا جريمتهم، أرغموا القرويين على نقل تلك الممتلكات.
    iii) en formant les membres des équipes d'animateurs chargées d'aider les villageois à effectuer leur propre évaluation de leurs conditions de vie et de l'état des terres; UN `٣` تدريب أفرقة المرشدين لمساعدة القرويين على أن يجروا بأنفسهم التقييمات الخاصة برفاهتهم وبحالة اﻷراضي
    Il convient de noter que les insurgés obligent les villageois à abandonner leur foyer et à fuir de l'autre côté de la frontière. UN وتجدر الإشارة إلى أن المتمردين يرغمون القرويين على التخلي عن بيوتهم وعلى الهرب عبر الحدود.
    Il convient de noter que les insurgés obligent les villageois à abandonner leur foyer et à fuir de l'autre côté de la frontière. UN وتجدر الإشارة إلى أن المتمردين يرغمون القرويين على هجر ديارهم والفرار عبر الحدود.
    Des personnes déplacées dans des camps de réfugiés en Thaïlande les décrivent comme étant soit de vastes étendues fermées par des clôtures ou des fils de fer barbelé près d'un camp militaire, soit une zone située au centre d'un grand village où l'armée force les villageois à se rassembler. UN وقد وصف المشردون في مخيمات اللاجئين في تايلند المواقع بأنها إما قطع كبيرة وخالية من الأرض المحاطة بسياجات أو بأسلاك شائكة تقع قرب معسكرات الجيش أو مراكز قرى كبيرة يجبر الجيش القرويين على التجمع فيها.
    Elle a affirmé que les avocats avaient incité les villageois à porter plainte contre elle, qu'ils les avaient encouragés à la diffamer et qu'ils avaient communiqué de fausses informations aux médias. UN وادعت في شكواها أن المحامين حرضوا القرويين على تقديم شكاوى ضدها وشجعوهم على التشهير بها وأنهم قدموا معلومات كاذبة إلى وسائط الإعلام.
    L'armée contraindrait les villageois à travailler au pavage des routes et extorquerait de l'argent aux commerçants locaux, prenant dans les magasins et les fermes des produits sans les payer. UN فقد أُفيد بأن الجيش يجبر القرويين على تعبيد الطرق، ويبتز المال من التجار المحليين، ويأخذ مواد من المحال التجارية والمزارع دون دفع مال في المقابل.
    Ces derniers ont approuvé les plans et encouragé les villageois à y prendre part. Les comités ont mené des activités telles que réunions, ateliers et programmes radiophoniques, et ont rendu compte deux fois par mois au responsable du projet de référendum à Apia. UN وقدمت تلك الخطط عقب ذلك إلى شيوخ القرى الذين اعتمدوها وشجعوا القرويين على المشاركة في الاستفتاء. وقامت اللجان بأنشطة من قبيل عقد الاجتماعات وحلقات العمل وبث البرامج الإذاعية، وقدمت تقارير كل أسبوعين إلى مدير مشروع الاستفتاء في آبيا.
    44. L'armée a pour habitude de forcer les villageois à aller travailler dans des bases militaires, soit pour construire ou entretenir des casernes, des casemates ou des clôtures, soit pour accomplir de menus travaux de nettoyage, de désherbage et de collecte de bois de feu ou d'eau. UN 43- ومن الممارسات الشائعة في أوساط العسكر إجبار القرويين على التوجّه إلى العمل في القواعد العسكرية، وذلك إما لبناء الثكنات، أو التحصينات أو الأسيجة وصيانتها، أو لأداء مهام وضيعة كالتنظيف، وإزالة الأعشاب الضارة، وإحضار الحطب أو الماء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more