Un certain nombre d'enquêtes préliminaires ont également été entreprises dans quelques autres villages du district de Bombali, où il est rapporté que des massacres ont eu lieu. | UN | وبدأت التحقيقات الأولية أيضا في عدد من القرى الأخرى في منطقة بومبالي حيث يقال إنه تم ارتكاب قتل جماعي. |
Par la suite, elle s'est étendue à d'autres villages touchés pour bénéficier à 1 729 personnes. | UN | وفي وقت لاحق، اتسع نطاق الدعم ليشمل القرى الأخرى المتضررة وعادت هذه العملية بالفائدة على 729 1 شخصا. |
D'autres villages ont été attaqués pendant cette période, dont Anka, Hashaba, Al-Jirah, Umm Hosh et Birmaza. | UN | ومن القرى الأخرى التي تعرضت للهجوم خلال هذه الفترة أنكا وهشابة والجيرة وأم حوش وبير مزة. |
Les femmes dans d'autres villages ont aussi des bébés, et votre fille doit apprendre le métier. | Open Subtitles | النساء في القرى الأخرى لديها أطفال أيضا، وابنتك تحتاج لتعلم التجارة. |
Il avait à l'origine été convenu que l'aide irait pour 70 % à Noubl et Zahra et pour 30 % aux autres villages mais, après renégociation entre les parties, le ratio est passé à 60/40. | UN | وتم الاتفاق في الأصل على تقديم 70 في المائة من المساعدات إلى بلدتي نبل والزهراء والنسبة المتبقية من المساعدات البالغة 30 في المائة إلى القرى الأخرى. |
54. De nombreux autres villages seront nécessairement touchés par l'accumulation de sédiments et par le reflux des eaux en amont à cause du dépôt de limon dans la retenue. | UN | 54- ويُتوقع أن يتأثر العديد من القرى الأخرى بارتفاع الراسب وفيضان عكس مجرى النهر كلما ترسب الغرين في الخزان. |
Les forces attaquantes ont passé la nuit au village de Dadi et à l'aube du 19 septembre 2005 ont poursuivi les attaques contre d'autres villages de la région. | UN | 215 - وباتت القوة المهاجمة في قرية دادي، وفي فجر يوم 19 أيلول/سبتمبر 2005 واصلت هجومها على القرى الأخرى في المنطقة. |
Plusieurs autres cartes ont été remises aux chefs d'autres villages, de Sangamasusa à Granboli, notamment une carte collective couvrant les territoires de six tribus marronnes et d'une tribu indigène. | UN | كما سُلّمت خرائط أخرى كثيرة لقادة القرى الأخرى بدءاً من سانغاماسوسا وحتى غرانبولي، بما في ذلك خريطة مشتركة تغطي المناطق المأهولة بقبائل المارون الست وإحدى قبائل الشعوب الأصلية. |
D'autres villages avaient montagnes, faux sentiers et chefs rusés, mais ça ne les a pas sauvés. | Open Subtitles | القرى الأخرى لديها الجبال ومسارات خاطئة وقادة أذكياء... ولكن هذا لا ينقذهم. |
D'autres villages avaient des sanctuaires. | Open Subtitles | القرى الأخرى لديهم الأضرحة. |
Or le Groupe n’a constaté aucune différence entre Biruwe et les autres villages de la région (voir annexe 98). | UN | غير أن الفريق لاحظ أن بيرووي لا تختلف في شيء عن غيرها من القرى الأخرى في المنطقة (انظر المرفق 98). |
Nous ne savons rien des autres villages. | Open Subtitles | لا نعلم عن القرى الأخرى. |
Les autres villages sont très dangereux. | Open Subtitles | القرى الأخرى خطرة للغاية. |
Il passe sous silence le déplacement d'habitants d'autres villages voisins (Alfeid, Tomy, Khour-Aldilaib et Umbrimbeeta), peuplés de tribus arabes, alors que tous ont été déplacés le même jour, le 10 juin 2011, à la suite des affrontements militaires qui ont eu lieu dans les villages d'Azrag, d'Algimaiaya et d'Umbriabou. | UN | ولم يذكر التقرير تشريد المواطنين من القرى الأخرى المجاورة (الفيض، وتومي، وخور الدليب، وأم برمبيطة) التي تسكنها القبائل العربية، رغم أنهم جميعا تم تشريدهم في اليوم نفسه، أي يوم 10 حزيران/يونيه 2011، نتيجة للمواجهات العسكرية التي حدثت في قرى أزرق والجميزاية وأم برتابو. |