Elle vit dans un village à l'orée du bois géant. | Open Subtitles | نعم، تَعِيشُ في القريةِ عند حافةِ الأشجارِ العملاقةِ. |
J'ai emmené Vikki au village boire un moka. Terrible ! | Open Subtitles | أنا أخذت فيكي إلى القريةِ لأنها بحالة جنون |
On s'est mariés dans le village voisin. | Open Subtitles | انظر، تَزوّجنَا هنا في القريةِ المحليّةِ |
Tous, dans le village, ont perdu quelqu'un d'irremplaçable. | Open Subtitles | ليس هناك واحد في هذه القريةِ لم يفقد شخصا ما عزيزا يصعب عليه الاستغناء عنه |
Dans tout le village... il n'y a pas un seul joueur capable de battre Sumer Singh. | Open Subtitles | في هذه القريةِ بالكامل ليس هناك لاعب واحد يَسْتَطيع التَنَافُس مع سومرسينج |
Veer m'a dit que Maati et vous avez construit ce village vous-mêmes. | Open Subtitles | فير كَانَ يُخبرُني انك وأنت امي بنيتم هذه القريةِ لوحدكم |
Avec l'éducation, peut être qu'une fille de ce village pourrait faire mieux que Veer. | Open Subtitles | بالتعليمِ ربما بنت مِنْ هذه القريةِ تتفوق علي فير |
Et après ma mort, ce village sera orphelin. | Open Subtitles | وبَعْدَ أَنْ أَمُوتُ هذه القريةِ سَتكُونُ يتيمة |
Et je réaliserai les rêves de Bauji une fois revenu au village. | Open Subtitles | وأنا سَأُنجزُ أحلامَ ابي هناك في القريةِ |
Il arrive du village. | Open Subtitles | هو يُسافرُ إنتهى مِنْ القريةِ. شكراً لكم. |
Auparavant, c'était un village dont la conserverie de poisson débordait d'activité. | Open Subtitles | وقبل هذا كَانَت هذه القريةِ بالكثير مِنْ النشاطِ في مصنعِ السمكَ. |
Il y a quelques semaines, elle est partie à la recherche de son fils qui s'était éloigné du village. | Open Subtitles | مُنذ بضعه أسابيع بَدأتْ في البحثِ عن إبنِها الذي تاهَ بعيد جداً عن القريةِ |
Nous avons pris ce village comme étape de leur sainte croisade pour débarrasser cette galaxie du mal. | Open Subtitles | ونحن أَخذنَا هذه القريةِ كجزء مِنْ حملتهم المقدّسةِ لتَخليص هذه المجرةِ مِنْ الشرِّ |
Non, ils l'ont brûlée avec les archives du village. | Open Subtitles | أنت أنقذت الخريطه ؟ لا، أحرقوه بشكل غير متعمّد مع بقيّة أرشيف القريةِ |
Les troupes dans le village, la bagarre, tout ça était monté. | Open Subtitles | , لذا , القوَّات في القريةِ إطلاق النار في الحانةِ كل هذا كان مُعد مسبقاً أكثر من ما تعلم |
Il n'y avait aucune raison, pas d'explication à part une... ce village était maudit, on l'a donc abandonné. | Open Subtitles | ولا يوجد تفسيير لما حدث .. لا يوجد تفسير ما عدا واحد هذه القريةِ لُعِنتْ |
On aurait plutôt dû aller au village, on serait en sécurité ! | Open Subtitles | بدلاً مِنْ أنْ يعود هنا كان يَجِبُ أنْ نَذْهبَ إلى القريةِ التالية سَنَكُونُ آمنين هناك |
Ramenez-le au village, chez lui. | Open Subtitles | أنزلْه إلى القريةِ ودعنا نَأْخذُه للبيت. |
Quelqu'un croit que la pierre porte-bonheur du village est l'une des pierres perdues de Sankara. | Open Subtitles | أَعتقدُ بأنّ على شخص ما إحضار صخرة الحظّ السعيدَ مِنْ هذه القريةِ المفقودِة من أحجار سانكارا |
- Je m'en vais au village. Je peux... - Ce ne sera pas nécessaire. | Open Subtitles | انا راْكبُ إلى القريةِ أنا يُمْكِنُ أَنْ ذلك لَنْ يَكُونَ ضروريَ عزيزي مع السلامة |