Droits de l'homme et mesures de contrainte unilatérales | UN | حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد |
Droits de l'homme et mesures de contrainte unilatérales | UN | حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد |
Droits de l'homme et mesures de contrainte unilatérales | UN | حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد |
Il ne fait aucun doute que les mesures coercitives unilatérales ont des effets négatifs sur le plan des relations internationales, du commerce, des investissements et de la coopération. | UN | ولا مجال للشك في أن التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد لها آثار سلبية على صعيد العلاقات الدولية والتجارة والاستثمار والتعاون. |
Droits de l'homme et mesures de contrainte unilatérales | UN | حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد |
Droits de l'homme et mesures de contrainte unilatérales | UN | حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد |
Droits de l'homme et mesures de contrainte unilatérales | UN | حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد |
Droits de l'homme et mesures de contrainte unilatérales | UN | حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد |
Droits de l'homme et mesures de contrainte unilatérales | UN | حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد |
Droits de l'homme et mesures de contrainte unilatérales | UN | حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد |
Droits de l'homme et mesures de contrainte unilatérales | UN | حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد |
Droits de l'homme et mesures de contrainte unilatérales | UN | حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد |
Droits de l'homme et mesures de contrainte unilatérales | UN | حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد |
Droits de l'homme et mesures de contrainte unilatérales | UN | حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد |
Droits de l'homme et mesures de contrainte unilatérales | UN | حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد |
Droits de l'homme et mesures de contrainte unilatérales | UN | حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد |
Droits de l'homme et mesures de contrainte unilatérales | UN | حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد |
Constatant avec préoccupation les conséquences préjudiciables que les mesures coercitives unilatérales ont sur les relations, la coopération, le commerce et l'investissement internationaux, | UN | وإذ تعرب عن القلق إزاء الأثر السلبي للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد في العلاقات الدولية والتجارة الدولية والاستثمار الدولي والتعاون الدولي، |
Se déclarant préoccupée par les conséquences préjudiciables que les mesures de contrainte unilatérales ont sur les relations, la coopération, le commerce et l'investissement internationaux, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء الأثر السلبي للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد على العلاقات الدولية والتجارة الدولية والاستثمار الدولي والتعاون الدولي، |
Droits de l'homme et mesures de contraintes unilatérales | UN | حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد |
Le caractère extraterritorial de ces mesures coercitives unilatérales a des conséquences d'autant plus graves que les États-Unis et leurs entreprises sont particulièrement actifs sur les plans des échanges commerciaux et de l'investissement transnational. | UN | وتضاعف الأضرار الناجمة عن طبيعة التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد التي تتجاوز الحدود الإقليمية بفعل المشاركة الهامة للولايات المتحدة وشركاتها في التجارة والاستثمار العابر للحدود الوطنية. |
91. S'agissant de la résolution intitulée " Les droits de l'homme et les mesures coercitives unilatérales " , l'Organisation internationale pour l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale tient à appeler l'attention de la Commission sur la situation en Iraq. | UN | ١٩- تود المنظمة الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، فيما يتعلق ﺑ " حقوق اﻹنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد " ، أن تلفت انتباه اللجنة إلى الوضع في العراق. |
Les Philippines approuvent donc la condamnation par la Commission des droits de l'homme du recours à des mesures coercitives unilatérales par certains pays contre des pays en développement. | UN | ولذلك تنضم الفلبين الى لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة في إدانتها لاستخدام بعض البلدان التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد ضد بلدان نامية. |
7. Décide de prendre dûment en considération l'impact négatif des mesures coercitives unilatérales dans le cadre des activités qu'elle mène pour faire appliquer le droit au développement; | UN | ٧- تقرر أن تولي لجنة حقوق اﻹنسان الاعتبار الواجب، في أدائها لمهمتها المتعلقة بتنفيذ الحق في التنمية، للآثار السلبية للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد؛ |