la Section des finances et la Section des achats se coordonnent désormais, de façon que l'information soit adéquate. | UN | ويقوم الآن كل من القسم المالي وقسم المشتريات بالمحكمة بتنسيق الجهود لكفالة ملاءمة الكشف. |
En conséquence, tous les comptes, quelle que soit la source de financement, devraient être approuvés par la Section des finances de l'Office des Nations Unies à Nairobi. | UN | وبالتالي ينبغي أن يوافق القسم المالي في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي على جميع الحسابات بصرف النظر عن مصدر التمويل. |
Le Chef des finances exercera les attributions qui lui seront déléguées par le Contrôleur en matière d’ordonnancement des paiements au titre de la Mission, de gestion de la comptabilité de la Mission et d’encadrement du personnel de la Section des finances. | UN | ويكون كبير الموظفين هذا مسؤولا عن ممارسة السلطة المخولة له من جانب المراقب المالي ﻹقرار الدفعات المتعلقة بالبعثة، والاحتفاظ بحساباتها، والقيام باﻹشراف العام على موظفي القسم المالي. |
Les chèques payables aux officiers payeurs des contingents sont encaissés en monnaie locale à l’agence en question, le montant à débourser faisant, le cas échéant, l’objet d’arrangements entre la Section financière de la Mission et l’agence. | UN | وتصرف الشيكات التي تصرف لصرافي الوحدات بالعملة المحلية في الفرع بمبلغ يجري ترتيب صرفه بين القسم المالي للبعثة والفرع عند اللزوم. |
chef de la Section des transports | UN | القسم المالي |
À la MONUC, une équipe spéciale créée au sein de la Section des finances examine et suit une fois par mois les sommes à payer. | UN | وفي بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، تقوم فرقة عمل أنشئت في القسم المالي باستعراض ورصد الحسابات المستحَقة الدفع على أساس شهري. |
L'effectif de la Section des finances de l'Organisation des Nations Unies n'a pas augmenté malgré le quadruplement du budget et des opérations de la Base au cours des cinq dernières années. | UN | رغم زيادة ميزانية ومعاملات قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات إلى أربعة أمثالها خلال السنوات الخمس الماضية، لم يزد عدد موظفي الأمم المتحدة في القسم المالي. |
Cette notification doit en principe être envoyée tous les mois à la Section des finances qui obtient le remboursement des frais correspondants en les défalquant des sommes dues aux intéressés. | UN | وينبغي عادة إجراء هذا الإبلاغ كل شهر، وعلى القسم المالي استرداد التكاليف باقتطاعها من المدفوعات المستحقة للشخص أو الأشخاص المعنيين. |
une réduction du personnel de la Section des finances d'un poste d'administrateur et de 6 postes d'agent des services généraux en raison de gains de productivité. | UN | خفض عدد الموظفين العاملين في القسم المالي بواقع منصب واحد من فئة الخدمات الفنية وستة مناصب من فئة الخدمات العامة وذلك بسبب المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة. |
Les engagements de dépenses avaient été approuvés par la Section des finances, mais la Division des achats n'avait pas pu donner suite à temps aux bons de commande en partie parce que ceux-ci avaient pour la plupart été reçus en fin d'exercice. | UN | وقد تمت الموافقة على طلبات الإمداد من طرف القسم المالي بغرض التصديق على الأموال ولكن شُعبة المشتريات لم تتمكن من تجهيز أوامر الشراء في الوقت المناسب حيث يُعزى ذلك جزئيا إلى تراكم طلبات الإمداد في نهاية السنة المالية. |
Vacances de poste 71. Au mois d'avril 2004, la Section des finances ne comptait pas de comptable principal, et le seul comptable expérimenté avait démissionné. | UN | 71- في نيسان/أبريل 2004، لم يكن في القسم المالي كبير محاسبين، وكان الموظف الوحيد الذي لديه خبرة في مجال المحاسبة قد استقال من عمله. |
:: 3 postes d'assistant financier à la Section des finances (1 poste d'agent du Service mobile et 2 postes d'agent local); | UN | :: ثلاث وظائف إضافية في القسم المالي لمساعد مالي (الخدمة الميدانية) ومساعدين ماليين اثنين(من فئة الرتبة المحلية) |
:: 3 postes d'assistant financier à la Section des finances (1 poste d'agent du Service mobile et 2 postes d'agent local) ; | UN | :: ثلاث وظائف إضافية في القسم المالي لمساعد مالي (الخدمة الميدانية) ومساعدين ماليين اثنين (من الرتبة المحلية) |
Dans la Section des finances, il est proposé de créer 2 postes supplémentaires afin d'appuyer l'augmentation projetée du nombre de transactions et d'activités financières liées à l'augmentation des effectifs de la Mission. | UN | 46 - يقترح إنشاء وظيفتين إضافيتين في القسم المالي من أجل مواكبة الزيادة المتوقعة في عدد المعاملات والأنشطة المالية نتيجة لارتفاع عدد أفراد البعثة. |
L'Administration a accepté, comme le Comité le recommandait, d'établir dans les délais prescrits les documents faisant état de l'usage de véhicules à des fins personnelles et de les soumettre à la Section des finances de l'Organisation des Nations Unies chargée de la surveillance de la trêve afin qu'elle puisse recouvrer les frais correspondants auprès des fonctionnaires concernés. | UN | ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تعد جميع تكاليف استخدام مركبات البعثة لأغراض خاصة في الموعد المحدد لذلك، وأن تشعر القسم المالي لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، حتى يقوم باسترداد التكاليف اللازمة من الأفراد المعنيين. |
c) La suppression d'un emploi de temporaire de classe P-3 (fonctionnaire des finances) à la Section des finances compte tenu de la nature provisoire des tâches liées à la mise en application des Normes comptables internationales pour le secteur public et à la mise en service d'Umoja; | UN | (ج) إلغاء وظيفة لموظف مالي برتبة ف-3 في القسم المالي نظرا لأن عبء العمل المرتبط بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا يعتبر عبئا مؤقتا؛ |
Par ailleurs, le paragraphe 12.4 du Manuel d'administration des missions prévoit que le chef du Service des transports d'une mission est chargé d'aviser la Section des finances au quartier général de la mission de tous les déplacements effectués à des fins personnelles et récréatives et de communiquer le nom des chauffeurs des véhicules. | UN | كما تنص الفقرة 12-4 من دليل الإدارة الميدانية على أن رئيس مكتب النقل في كل بعثة يتولى مسؤولية إبلاغ القسم المالي في مقر البعثة بالعدد الكلي للأميال التي قطعتها مركبات البعثة لأغراض خاصة أو لأغراض الترفيه وأسماء السائقين المسؤولين. |
La comptabilisation de tous les versements et décaissements en espèces par la Section financière de la Mission est conforme au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l’Organisation des Nations Unies et se fonde sur les procédures comptables en vigueur. | UN | ويجري تسجيل التحويلات والمدفوعات النقدية بواسطة القسم المالي للبعثة وفقا للنظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة وتبعا لﻹجراءات المحاسبية المستقرة. |
la Section financière du présent rapport montre que des personnes visées par des sanctions financières et des interdictions de voyager imposées par d'autres comités de sanctions de l'ONU se rendent librement dans la région des Grands Lacs et y mènent des activités financières, particulièrement dans le secteur des ressources naturelles de la République démocratique du Congo. | UN | ويظهر القسم المالي من هذا التقرير كيف أن الأفراد الذين فرضت عليهم جزاءات مالية وحظر السفر من قبل لجان أخرى تابعة للأمم المتحدة يسافرون بحرية إلى منطقة البحيرات الكبرى ويمارسون أنشطتهم التجارية فيها، وخاصة في قطاع الموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
chef de la Section des transports | UN | القسم المالي |
Les sections des finances et des ressources humaines ont systématiquement passé en revue les paiements effectués pour s'assurer que le versement des primes de rapatriement était justifié. | UN | وقد استعرض القسم المالي وقسم الموارد البشرية بنشاط جميع المدفوعات السابقة من أجل ضمان صحة استحقاق منحة الإعادة إلى الوطن. |