"القسم المعني بأفضل" - Translation from Arabic to French

    • la Section des meilleures
        
    • de la Section des
        
    • la Section des pratiques
        
    • à la Section
        
    Sans l'appui continu des deux postes en question, la Section des meilleures pratiques de maintien de la paix ne pourra pas maintenir le même niveau d'activité pour s'acquitter de cette fonction essentielle. UN وبدون الدعم المستمر المقدم من خلال هاتين الوظيفتين، لن يتمكن القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام من الحفاظ على المستوى الحالي للأنشطة التي يقوم بها في إطار هذه المهمة الأساسية.
    la Section des meilleures pratiques de maintien de la paix a fait les premiers pas dans ce domaine, en faisant valoir qu'il fallait définir une politique et recenser les meilleures pratiques. UN واتخذ القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام خطواته الأولى في توفير ذلك بتحديده للحاجة إلى تقديم التوجيه في مجال السياسات وأفضل الممارسات للموظفين الميدانيين المعنيين بحماية الأطفال.
    la Section des meilleures pratiques de maintien de la paix a continué d'apporter son appui aux réseaux de spécialistes des meilleures pratiques par le biais de téléconférences mensuelles. UN وقدم القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام دعما متواصلا لشبكات الموظفين المعنيين بأفضل الممارسات من خلال التحاور شهريا عن طريق الفيديو
    Elle a également abouti à l'établissement de la Section des pratiques optimales de maintien de la paix et du Bureau de la gestion du changement, qui relèvent du Bureau du Secrétaire général adjoint. UN كما أنشـئ في إطـار مكتب وكيل الأمين العام القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام ومكتب إدارة التغيـير.
    Dans sa résolution 61/279, l'Assemblée générale a approuvé la création d'une équipe d'évaluation au sein de la Section des meilleures pratiques de maintien de la paix. UN 94 - ووافقت الجمعية العامة في قرارها 61/279 على إنشاء فريق للتقييم في القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام.
    Initiatives menées à bien par la Section des meilleures pratiques de maintien de la paix depuis décembre 2007 UN المبادرات في مجال السياسات التي أُنجزها القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام منذ كانون الأول/ديسمبر 2007
    Comme première étape de ce processus, la Section des meilleures pratiques de maintien de la paix a défini la doctrine ou cadre d'orientation du département. UN 120 - ووضع القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام، كخطوة أولى في هذه العملية، إطار المبادئ والتوجيه للإدارة.
    De l'avis du Comité, les fonctions décrites au paragraphe 26 ci-dessus pourraient et devraient, tout au moins pendant la phase de démarrage, être assumées par la direction de la Mission en suivant les directives de la Section des meilleures pratiques de maintien de la paix. UN وترى اللجنة أن المهام المبينة في الفقرة 26 أعلاه يمكن، بل ينبغي أن تقوم بها قيادة البعثة، على الأقل في مرحلة بدء التشغيل، بتوجيهٍ من القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام.
    la Section des meilleures pratiques de maintien de la paix recrute actuellement un coordonnateur de haut rang de la protection de l'enfance, qui sera chargé d'assurer le suivi des leçons et des recommandations susmentionnées. UN ويعمل القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام في الوقت الحاضر على توظيف منسق رفيع المستوى لحماية الطفل، سيتولى مسؤولية متابعة الدروس والتوصيات المذكورة أعلاه.
    D'après les informations fournies par la Section des meilleures pratiques de maintien de la paix, les directives sont encore à l'état de projet. UN 329 - وبعد الاستفسار من القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام اتضح أن تلك المبادئ التوجيهية لا تزال في شكل مشروع.
    Il retiendra et réunira également les enseignements et pratiques optimales générés par la Mission, communiquera l'information utile aux dirigeants et au personnel, et se tiendra en rapport avec la Section des meilleures pratiques de maintien de la paix du Siège. UN وستقوم الوحدة أيضا بتجميع الدروس وأفضل الممارسات في البعثة وتوثيقها، وبتقاسم المعلومات ذات الصلة مع قيادة البعثة وموظفيها، وتعهّد الاتصال مع القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام الموجود في المقر.
    La boite à outils Meilleures pratiques et la Base de données politiques et pratiques sont gérées par la Section des meilleures pratiques de maintien de la paix de la Division des politiques, de l'évaluation et de la formation du Département des opérations de maintien de la paix. UN ويدير مجموعة المواد وقاعدة البيانات القسم المعني بأفضل الممارسات في مجال حفظ السلام التابع لشعبة السياسات والتقييم والتدريب في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Il veillerait également à ce que les services fournis dans le cadre de divers contrats soient conformes aux spécifications, et fournirait de la documentation à la Section des meilleures pratiques de maintien de la paix du Département des opérations de maintien de la paix sur l'expérience de la Force en matière de contrats passés avec des fournisseurs et les enseignements qu'elle en a tirés. UN وسيرصد شاغل الوظيفة إيصال الخدمات المقدمة بموجب مختلف العقود على أساس المواصفات المطلوبة، وسيقدم كذلك وثائق عن تجربة القوة فيما يتعلق بالعقود المنفذة بالاستعانة بمصادر خارجية وما يتصل بذلك من دروس مستفادة إلى القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام التابع لإدارة عمليات حفظ السلام.
    Il est proposé de transférer la Section des évaluations [1 P-5, 1 P-4, 1 G(AC)] de la Section des meilleures pratiques de maintien de la paix au Bureau du Directeur. UN 173 - من المقترح نقل قسم التقييم (1 ف-5، 1 ف-4، 1 خ ع (رأ)) من القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام إلى مكتب المدير.
    Cette initiative vise à éviter tout conflit d'intérêts entre la Section des meilleures pratiques de maintien de la paix, chargée de développer ou de coordonner les politiques des deux départements, et la Section des évaluations, qui s'emploie essentiellement à évaluer la teneur et la portée des politiques. UN وتهدف هذه المبادرة إلى كفالة عدم تضارب المصالح بين القسم المعني بأفضل الممارسات الذي يضطلع بمسؤولية بإرساء أو تنسيق عمليات السياسات العامة لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، وبين قسم التقييم الذي ينصب محور تركيزه على تقييم تصميم السياسات ومدى كفايتها.
    On doit cette avancée à un conseiller à la protection de l'enfance au sein de la Section des meilleures pratiques de maintien de la paix, dont le poste a été financé pendant 10 mois sur le budget du compte d'appui 2008/09 au titre du personnel temporaire. UN وقد تحقق ذلك من خلال موظف معني بحماية الأطفال موجود في القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام، بتمويل يعادل 10 أشهر من المساعدة المؤقتة العامة في ميزانية حساب الدعم للفترة 2008/2009.
    Des doubles emplois ont été constatés entre les activités de la Section des pratiques optimales de maintien de la paix et celles du bureau du Directeur de la gestion du changement, en particulier dans le domaine de la gestion des connaissances. UN 79 - كان هناك تداخل بين القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام ومكتب مدير إدارة التغيير، لا سيما في مجال إدارة المعارف.
    L'augmentation par rapport aux ressources approuvées pour l'exercice 2004/05 s'explique par les besoins nouveaux de la Section des pratiques optimales de maintien de la paix. UN 71 - وتعزى الزيادة على الموارد الموافق عليها في الفترة الحالية إلى الاحتياجات الجديدة في القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام. 160.5 دولار 7.9 دولار
    Le Département des opérations de maintien de la paix a suggéré de confier les fonctions d'appui aux missions en matière de désarmement, de démobilisation et de réintégration, y compris pour ce qui touche aux questions stratégiques, opérationnelles et techniques, à la Section des pratiques optimales de maintien de la paix, et de débloquer des ressources en conséquence. UN وعلقت إدارة عمليات حفظ السلام في هذا الشأن بأنه ينبغي إسناد وظائف دعم البعثات في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالسياسة العامة والمسائل التنفيذية والتقنية، إلى القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام وأنه ينبغي توفير موارد تتناسب مع حجم هذه الوظائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more