"القصيده" - Translation from Arabic to French

    • poème
        
    Sauf le poème. Tu as déjà lu le poème ? Open Subtitles ما عدا القصيدة الشعرية لقد قراتي القصيده ...
    Approchez-le, lisez-lui ce poème, et demandez-lui où Parkashoff est enterré. Open Subtitles اقتربى من شيبرد, وقولى القصيده. واجعليه يخبرك المكان الذى دفن فيه باركاشوف
    Le but du poème c'est de dire que tout le monde veut regarder en arrière et se dire que ses choix ont compté. Open Subtitles أذاً معنى القصيده هو أنا ألجميع يريد أن ينظر للوراء و أعتقد أن اختياراتهم تهم
    J'avais 14 ans, quand j'ai écrit ce poème. Open Subtitles لقد كتبت هذه القصيده عندما كنت في الرابعة عشر
    Pourquoi ce poème plus qu'un autre ? Open Subtitles لماذا نعتبر هذه القصيده أهم من باقي الرسائل؟
    Avant de mourir, ton père m'a demandé de te donner ce poème de Tecumseh. Open Subtitles قبل موته أعطاني أباك هذه القصيده ل"تكامسا"
    C'était son nom. Et je me souviens du poème. Open Subtitles كان هذا أسمه و قد تذكرت القصيده
    Envoie-moi le poème quand il sera fini. Open Subtitles تاكدى ان ترسلى لى القصيده الكامله
    Vous savez, ceux du poème. Open Subtitles أتعرف، من القصيده.
    Et ils ont écrit le même poème ? Open Subtitles وكلاهما كتب نفس القصيده
    - C'est encore le poème. Open Subtitles - هذه القصيده مرة ثانيه
    - Comme dans le poème ? - Oui. Open Subtitles - مثلما جاء فى القصيده
    C'est le poème ! Open Subtitles إنها القصيده.
    Je me rappelle le poème. Open Subtitles أتذكر القصيده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more