Progrès accomplis dans le démantèlement du programme d'armes chimiques syrien | UN | التقدم المحرز في القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية السوري |
Compte tenu de ce qui précède, et après avoir consulté le Directeur général de l'OIAC, je prévois que la Mission conjointe devra poursuivre ses activités pendant un certain temps au-delà du 30 juin 2014, afin de mener à bien la majeure partie des opérations de démantèlement du programme d'armes chimiques syrien. | UN | وفي ضوء ذلك وإثر مشاورات أُجريت مع المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، أتوقع أن تواصل البعثةُ المشتركة أعمالها لفترة محدودة بعد تاريخ 30 حزيران/ يونيه 2014، يتعيّن خلالها استكمال معظم الأنشطة المتبقية من أجل القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية للجمهورية العربية السورية. |
Actuellement Conseillère spéciale de mon cabinet, Mme Kaag a précédemment exercé les fonctions de Coordonnatrice spéciale de la Mission conjointe de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et de l'Organisation des Nations Unies chargée du démantèlement du programme d'armes chimiques de la République arabe syrienne. | UN | والسيدة كاغ، التي تشغل حاليا منصب المستشار الخاص للأمين العام، تولّت سابقا مهام المنسّق الخاص للبعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة من أجل القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية. |
Mission conjointe de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et de l'Organisation des Nations Unies chargée d'éliminer le programme d'armes chimiques de la République arabe syrienne | UN | البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة من أجل القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية للجمهورية العربية السورية |
Groupe thématique III : Mission conjointe de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et de l'Organisation des Nations Unies chargée d'éliminer le programme d'armes chimiques de la République arabe syrienne | UN | المجموعة المواضيعية الثالثة: البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة من أجل القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية للجمهورية العربية السورية |
Le 23 avril, Mme Kaag a également informé le Conseil de l'état d'avancement du programme d'élimination des armes chimiques syriennes. | UN | وقدمت المنسقة الخاصة أيضا إحاطة إلى مجلس الأمن في 23 نيسان/أبريل عن التقدم المحرز في القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية السورية. |
Activités en vue de l'élimination du programme d'armes chimiques syrien | UN | الأنشطة الرامية إلى القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية للجمهورية العربية السورية |
La résolution prévoira des dispositions qui permettront d'en surveiller l'application effective et le Secrétaire général y sera prié, en concertation avec l'OIAC, de présenter sans tarder des recommandations au Conseil de sécurité s'agissant du rôle de l'ONU au regard du démantèlement du programme d'armes chimiques en Syrie. | UN | وسيتضمن هذا القرار أيضا خطوات لضمان التحقق والتنفيذ الفعالين، وسيطلب إلى الأمين العام أن يقدم، بالتشاور مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، توصيات إلى مجلس الأمن بصفة عاجلة بشأن دور الأمم المتحدة في القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية السوري. |
Le 23 avril, la Coordonnatrice spéciale a informé le Conseil de l'état d'avancement du démantèlement du programme d'armes chimiques syrien. | UN | وقدمت المنسقة الخاصة أيضا إحاطة إلى المجلس في 23 نيسان/أبريل عن التقدم المحرز صوب القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية السورية. |
36. Mission conjointe de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et de l'Organisation des Nations Unies chargée du démantèlement du programme d'armes chimiques de la République arabe syrienne | UN | 36 - البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة من أجل القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية للجمهورية العربية السورية |
La Radio a également rendu compte largement des activités humanitaires du système des Nations Unies et de l'action de la Mission conjointe de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et de l'Organisation des Nations Unies chargée du démantèlement du programme d'armes chimiques de la République arabe syrienne concernant la destruction des stocks d'armes chimiques du pays; | UN | وحظيت بالتغطية المكثفة أيضا الجهود الإنسانية التي بذلتها الأمم المتحدة والأعمال التي اضطلعت بها البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة من أجل القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية للجمهورية العربية السورية فيما يتعلق بتدمير مخزونات البلد من الأسلحة الكيميائية؛ |
Les prévisions de dépenses relatives à la Mission d'assistance des Nations Unies en Somalie (MANUSOM) ainsi qu'à la Mission conjointe de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et de l'Organisation des Nations Unies chargée du démantèlement du programme d'armes chimiques de la République arabe syrienne seront présentées séparément. | UN | أما الميزانيتان المقترحتان لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال والبعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة من أجل القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية للجمهورية العربية السورية، فستعرضان على نحو منفصل. |
(UNA003-04476) Mission conjointe de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et de l'Organisation des Nations Unies chargée du démantèlement du programme d'armes chimiques de la République arabe syrienne | UN | (UNA003-04476) البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة من أجل القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية |
Le 8 janvier 2014, le Conseil de sécurité s'est entretenu de l'application de la résolution 2118 (2013) avec la Coordonnatrice spéciale de la Mission conjointe de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC) et de l'Organisation des Nations Unies chargée du démantèlement du programme d'armes chimiques de la République arabe syrienne, Sigrid Kaag. | UN | في 8 كانون الثاني/يناير 2014، اجتمع مجلس الأمن بسيغريد كاغ، المنسقة الخاصة للبعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة من أجل القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية، للنظر في تنفيذ القرار 2118 (2013). |
Groupe thématique III : Mission conjointe de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et de l'Organisation des Nations Unies chargée d'éliminer le programme d'armes chimiques | UN | المجموعة المواضيعية الثالثة: البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة من أجل القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية للجمهورية العربية السورية |
Mission conjointe de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et de l'Organisation des Nations Unies chargée d'éliminer le programme d'armes chimiques de la République arabe syrienne | UN | لام - البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة من أجل القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية للجمهورية العربية السورية |
Le mandat de la Mission conjointe OIAC-ONU chargée d'éliminer le programme d'armes chimiques de la République arabe syrienne a été établi par le Conseil de sécurité dans sa résolution 2118 (2013). | UN | 21 - أنشأ مجلس الأمن، بموجب قراره 2118 (2013) ولاية البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة من أجل القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية للجمهورية العربية السورية. |
Mission conjointe de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et de l'Organisation des Nations Unies chargée d'éliminer le programme d'armes chimiques de la République arabe syrienne (A/68/327/Add.8, A/68/327/Add.8/Corr.1 et A/68/7/Add.18) | UN | البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة من أجل القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية للجمهورية العربية السورية (A/68/327/Add.8 و A/68/327/Add.8/Corr.1 و A/68/7/Add.18) |
Dans sa lettre datée du 11 octobre 2013 (S/2013/603), le Président du Conseil de sécurité a informé le Secrétaire général que le Conseil avait autorisé la création de la Mission conjointe OIAC-ONU chargée d'éliminer le programme d'armes chimiques de la République arabe syrienne. | UN | وأبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام، في رسالته المؤرخة 11 تشرين الأول/أكتوبر 2013 (S/2013/603)، عن الإذن الذي أصدره المجلس بإنشاء البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة لتتولى القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية. |
Après l'achèvement du retrait des matières déclarées entrant dans la composition des armes chimiques de la République arabe syrienne, à la fin de la période précédente, l'attention a porté sur les aspects non réglés du programme d'élimination des armes chimiques syriennes, comme je l'avais évoqué dans ma lettre datée du 26 juin 2014 (S/2014/444). | UN | فبعد الانتهاء من إزالة مواد الأسلحة الكيميائية المعلن عنها من الجمهورية العربية السورية في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير السابق، انصب الاهتمام على الجوانب المتبقية من القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية السوري على النحو الوارد في رسالتي المؤرخة 26 حزيران/يونيه 2014 (S/2014/444). |
Composante 1 : Coordination et liaison aux fins de l'élimination du programme d'armes chimiques syrien | UN | العنصر 1: التنسيق والاتصال من أجل تيسير القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية السورية |