"القضائية أو الإدارية" - Translation from Arabic to French

    • judiciaires ou administratives
        
    • judiciaire ou administrative
        
    • judiciaires ou administratifs
        
    • judiciaire ou administratif
        
    • judiciaire et administratif
        
    • administratives ou judiciaires
        
    Dans 17 autres cas, le Gouvernement a donné des précisions sur les enquêtes menées par les autorités judiciaires ou administratives. UN وقدمت الحكومة فيما يتعلق ب17 حالة تفاصيل عن التحريات التي تقوم بها السلطات القضائية أو الإدارية.
    Autorités judiciaires ou administratives compétentes en ce qui concerne les questions traitées dans le Pacte UN السلطات القضائية أو الإدارية التي لها الولاية القضائية في المسائل التي تعالجها الاتفاقية
    Instances judiciaires ou administratives compétentes en ce qui concerne les questions traitées dans le Pacte UN السلطات القضائية أو الإدارية التي لها الولاية القضائية في المسائل التي تعالجها الاتفاقية
    De tels désaccords ne sont pas censés être réglés par voie judiciaire ou administrative. UN ولا يفترض أن يسوى هذا الخلاف في الرأي بالوسائل القضائية أو الإدارية.
    Le cas échéant, veuillez fournir des renseignements sur les affaires portées devant les tribunaux, notamment judiciaires ou administratifs, dans lesquelles les dispositions de la Convention ont été invoquées et veuillez préciser l'issue de ces affaires. UN يرجى تقديم معلومات عن القضايا، إن وُجدت، التي نظرت فيها المحاكم أو الهيئات القضائية أو الإدارية الأخرى واحتُجّ فيها بأحكام الاتفاقية، كما يرجى تقديم معلومات عن نتيجة هذه القضايا.
    Ces dispositions ne prévoient aucun réexamen de la mesure de détention, que ce soit par un organe judiciaire ou administratif. UN ولا تنص تلك الأحكام على أي إعادة للنظر في الاحتجاز، سواء بالوسائل القضائية أو الإدارية.
    2. Instances judiciaires ou administratives compétentes pour ce qui est des questions traitées dans les pactes internationaux UN السلطات القضائية أو الإدارية التي لها الولاية القضائية في المسائل التي يعالجها العهد
    Instances judiciaires ou administratives compétentes pour ce qui est des questions traitées dans le Pacte UN السلطات القضائية أو الإدارية التي لها الولاية القضائية في المسائل التي يعالجها العهد
    Pour la plupart des autres cas, le Gouvernement a fourni des précisions sur les mesures prises par les autorités judiciaires ou administratives. UN أمّا معظم الردود المتبقية فكانت تتضمن معلومات مفصلة عن الإجراءات التي اتخذتها السلطات القضائية أو الإدارية.
    7. Les preuves susceptibles d'être utilisées lors d'audiences judiciaires ou administratives sont mises en sécurité. UN 7 - ينبغي تأمين حفظ الأدلة التي من المرجح استخدامها في التحقيقات القضائية أو الإدارية.
    Les pratiques judiciaires ou administratives sont également analysées sous le prisme des Droits de l'Homme. UN وتقوم الخلية أيضاً بتحليل الممارسات القضائية أو الإدارية من منظور حقوق الإنسان.
    Instances judiciaires ou administratives compétentes en ce qui concerne les questions traitées dans le Pacte UN السلطات القضائية أو الإدارية التي لها الولاية القضائية في المسائل التي يعالجها العهد
    Par autre mécanisme de règlement des différends, on entend tout mécanisme de règlement des différends en dehors des procédures judiciaires ou administratives. UN يشير الحل البديل للمنازعات إلى أي وسيلة من وسائل تسوية المنازعات تتم خارج العمليات القضائية أو الإدارية.
    En Syrie, les décisions judiciaires ou administratives ou les notifications ne peuvent ignorer ou outrepasser les dispositions de la loi, mais doivent confirmer ses dispositions et être en harmonie avec elles, assurant ainsi l'exécution des jugements prononcés en faveur des parties lésées. UN ولا يمكن للقرارات القضائية أو الإدارية أو البلاغات في سورية أن تلتفت عن حكم القانون أو تتجاوزه بل هي تؤكده وتنسجم مع فرض حكمه، لذا فإنها تكفل إنفاذ الأحكام الصادرة لصالح المتضررين.
    Ces dispositions ne prévoient aucun mécanisme de contestation de la détention par voie judiciaire ou administrative. UN ولا تقضي تلك الأحكام بأية مراجعة للاحتجاز، سواء بالوسائل القضائية أو الإدارية.
    Tout signalement est introduit à la demande de l'autorité judiciaire ou administrative compétente. UN وتُدخل في النظام جميع الإشعارات بناء على طلب السلطة القضائية أو الإدارية المختصة.
    Nom de l'autorité judiciaire ou administrative UN اسم السلطة القضائية أو الإدارية
    Il se réfère à la jurisprudence constante du Comité selon laquelle l'auteur d'une communication doit se prévaloir de tous les moyens judiciaires ou administratifs qui lui offrent des chances raisonnables d'obtenir réparation. UN وتشير الدولة الطرف إلى القرارات السابقة والثابتة التي أصدرتها إليها اللجنة ومؤداها أنه يجب على صاحب البلاغ اللجوء إلى كافة الطرق القضائية أو الإدارية التي تتيح له فرصة معقولة للانتصاف(8).
    2. Par < < recours juridiques internes > > on entend les recours ouverts de droit aux personnes physiques ou morales devant les tribunaux ou autorités judiciaires ou administratifs ordinaires ou spéciaux. UN 2 - تعني " سبل الانتصاف القانونية المحلية " سبل الانتصاف المتاحة قانونا للأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين أمام المحاكم أو السلطات القضائية أو الإدارية سواء كانت عادية أو خاصة.
    84. Le fait pour les citoyens de porter plainte devant un organe judiciaire ou administratif pour des actes de discrimination est un phénomène récent. UN 84- إن تقديم المواطنين الشكاوى إلى الهيئات القضائية أو الإدارية ظاهرة حديثة العهد.
    Étant donné le caractère politiquement très sensible de la question, cependant, il semble qu'on aura du mal à mettre en place un dispositif indépendant de contrôle judiciaire ou administratif. UN بيد أنه وبالنظر إلى ما ينطوي عليه الأمر من حساسيات سياسية، فإن المراجعة شبه القضائية أو الإدارية المستقلة قد يبدو من العسير تحقيقها على الصعيد العملي.
    78. Tous les résultats de ce suivi judiciaire et administratif et les conclusions des travaux de recherche scientifique retiennent l'attention des autorités tout comme les recommandations des conférences et séminaires scientifiques susmentionnés. Le Gouvernement, conscient qu'il s'agit d'avis de spécialistes, s'efforce de les faire appliquer, en donnant des instructions ou des directives ou, le cas échéant, en modifiant la législation. UN 78- وتحظى كافة ما تسفر عنه المتابعة القضائية أو الإدارية أو ما تنتهي إليه البحوث العلمية من نتائج وما تنتهي إليه تلك المؤتمرات العلمية والندوات من توصيات باهتمام الجهات المسؤولة بالدولة وتحرص الحكومة على تنفيذها باعتبارها تعكس الرؤى المتخصصة وذلك عن طريق إصدار التعليمات أو التوجيهات أو التعديل التشريعي إذا اقتضى الأمر ذلك.
    Joindre des copies et non l'original des décisions administratives ou judiciaires pertinentes. UN وينبغي تضمين البلاغ نسخاً من القرارات القضائية أو الإدارية ذات الصلة وليس الأصل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more