"القضائية الإدارية" - Translation from Arabic to French

    • juridictions administratives
        
    • judiciaires administratives
        
    • tribunaux administratifs
        
    • contentieuse administrative
        
    1998- Membre du Conseil d'administration de l'Association internationale des hautes juridictions administratives. UN 1998 حتى الآن عضو مجلس إدارة الرابطة الدولية للولايات القضائية الإدارية العليا.
    En effet le Code de procédure civile commerciale et sociale, le Code de procédure pénale et les procédures devant les juridictions administratives ne font aucune distinction entre homme et femme. UN ولا يوجد، في الواقع، أي تمييز بين الرجل والمرأة في قانون الإجراءات المدنية التجارية والاجتماعية، وقانون الإجراءات الجنائية، وقانون الإجراءات لدى الولايات القضائية الإدارية.
    L'histoire des juridictions administratives atteste qu'au départ le juge administratif est un juge interne à l'administration qui ne dispose que de la justice retenue. UN يثبت تاريخ الهيئات القضائية الإدارية أن قاضي المحكمة الإدارية في البداية هو قاض داخل الإدارة
    Dans les procédures judiciaires administratives concernant la demande de statut de réfugié du demandeur, ce dernier a contesté les allégations du rapport national de la Bosnie-Herzégovine mais n'a pas mentionné la Convention dans son procès ni au cours des procédures judiciaires. UN وفي الإجراءات القضائية الإدارية بشأن طلب المدّعي بمنحه مركز اللاجئ، أنكر المدّعي المزاعم الواردة في التقرير الوطني للبوسنة والهرسك، بيد أنه لم ترد إشارة إلى الاتفاقية في قضيتها أو أثناء سير الإجراءات القضائية.
    Quarante-sept exclusions ont été prononcées, dont 28 ont donné lieu à un recours devant les tribunaux administratifs. UN وأُعلن عن 47 حالة طرد، منها 28 طُعن بشأنها أمام الهيئات القضائية الإدارية.
    Le champ d'application de la loi sur l'indemnisation en raison de la longueur excessive des procédures judiciaires sera élargi de façon qu'il englobe la procédure contentieuse administrative. UN وسيوسع نطاق قانون التعويض للإجراءات القضائية ليشمل الإجراءات القضائية الإدارية أيضاً.
    1995 Représentant de la Cour d'appel et du Tribunal constitutionnel, cinquième Congrès de l'Association internationale des hautes juridictions administratives, Rome; a présenté un rapport national. UN ممثل محكمة الاستئناف والمحكمة الدستورية في المؤتمر الخامس للرابطة الدولية للسلطات القضائية الإدارية العليا، روما، حيث قدم تقريرا وطنيا
    2010 Rapporteur général au congrès international des présidents de hautes juridictions administratives organisé sous les auspices du Conseil d'État français à Sydney et rassemblant plus de 50 présidents de juridictions administratives UN 2010 مقرِّر عام في مؤتمر عالمي لرؤساء الهيئات القضائية الإدارية العليا عقد برعاية مجلس الدولة الفرنسي في سيدني وحضره أكثر من 50 رئيساً لهيئات قضائية متخصصة في القانون الإداري
    Cela explique que les juridictions administratives se déclarent incompétentes pour connaître les litiges mettant en cause les organes législatifs de l'État, notamment les opinions exprimées dans les rapports. UN وهذا هو السبب الذي يفسّر إعلان الولايات القضائية الإدارية عدم اختصاصها في الفصل في النزاعات التي تكون الأجهزة التشريعية للدولة طرفاً فيها، ولا سيما تلك التي تعترض على آراء معرب عنها في التقارير.
    Cela explique que les juridictions administratives se déclarent incompétentes pour connaître les litiges mettant en cause les organes législatifs de l'État, notamment les opinions exprimées dans les rapports. UN وهذا هو السبب الذي يفسّر إعلان الولايات القضائية الإدارية عدم اختصاصها في الفصل في النزاعات التي تكون الأجهزة التشريعية للدولة طرفاً فيها، ولا سيما تلك التي تعترض على آراء معرب عنها في التقارير.
    1995 Représentant de la Cour d'appel et du Tribunal constitutionnel, cinquième Congrès de l'Association internationale des hautes juridictions administratives, Rome; a présenté un rapport national. UN ممثل محكمة الاستئناف والمحكمة الدستورية في المؤتمر الخامس للرابطة الدولية للسلطات القضائية الإدارية العليا، روما، حيث قدم تقريرا وطنيا
    :: Depuis 1998 - Membre du Conseil d'administration de l'Association internationale des hautes juridictions administratives. UN :: منذ عام 1998 - عضو مجلس إدارة الرابـطة الدوليـــــة للولايات القضائية الإدارية العليا.
    Cette subvention s'analysant comme une décision administrative individuelle, elle entre dans le champ de compétence des juridictions administratives en ce qui concerne le contrôle de légalité de la décision. UN ولما كانت المنحة تقدم بقرار إداري منفرد، فإنها تندرج ضمن اختصاص الولايات القضائية الإدارية بقدر ما يتعلق الأمر بالتحقق من مشروعية القرار.
    Il existe par ailleurs un Conseil d'État, qui est l'organe régulateur de l'activité des juridictions administratives ainsi qu'un tribunal des conflits chargé du règlement des conflits de compétence entre la Cour suprême et le Conseil d'État. UN ويوجد أيضاً مجلس الدولة الذي يقوم مقام الهيئة المنظمة لنشاط الهيئات القضائية الإدارية ومحكمة النزاعات المكلفة بتسوية النزاعات على الاختصاص بين المحكمة العليا ومجلس الدولة.
    3.1 L'auteur considère que la durée mise par les juridictions administratives à statuer sur son cas est déraisonnable, que soit prise en compte la totalité de la procédure ou uniquement celle s'étant déroulée devant le Conseil d'État. UN 3-1 يدَّعي صاحب البلاغ أن الفترة التي استغرقها نظر الأجهزة القضائية الإدارية في قضيته غير معقولة، سواء فيما يتعلق بمجموع الإجراءات أو بالإجراءات التي تمت أمام مجلس الدولة فقط.
    3.1 L'auteur considère que la durée mise par les juridictions administratives à statuer sur son cas est déraisonnable, que soit prise en compte la totalité de la procédure ou uniquement celle s'étant déroulée devant le Conseil d'État. UN 3-1 يدَّعي صاحب البلاغ أن الفترة التي استغرقها نظر الأجهزة القضائية الإدارية في قضيته غير معقولة، سواء فيما يتعلق بمجموع الإجراءات أو بالإجراءات التي تمت أمام مجلس الدولة فقط.
    16. La Constitution a par ailleurs prévu dans son article 152 l'institution d'un Conseil d'État, organe régulateur de l'activité des juridictions administratives, installé le 17 juin 1998. UN 16- وإضافة إلى ذلك، فقد نص الدستور، في المادة 152 منه، على تأسيس مجلس للدولة يكون هيئة ناظمة لأعمال الهيئات القضائية الإدارية.
    De plus, elle n'a pas engagé d'action devant le Parlement turc (la Grande Assemblée nationale) en vertu de l'article 74 de la Constitution, n'a pas exercé le recours prévu par le paragraphe 3 (Recours contre les décisions) de l'article 54 de la loi sur les procédures judiciaires administratives. UN ولم ترفع فضلا عن ذلك دعوى أمام البرلمان التركي (الجمعية الوطنية العليا) بموجب المادة 74 من الدستور، ولم تلجأ إلى سبل الانتصاف المنصوص عليها في المادة 54 من الفرع 3 (سبل الانتصاف من القرارات) من القانون المتعلق بالإجراءات القضائية الإدارية.
    259. S'agissant des parties à des procédures civiles ou des procédures judiciaires administratives, le tribunal désignera un interprète s'il n'est pas possible de communiquer avec elles autrement que par l'un des systèmes de communication des personnes sourdes et sourdes-aveugles (par. 2 de l'article 18 des règles de procédure civile). UN 259- وخلال الإجراءات المدنية أو الإجراءات القضائية الإدارية يجب على المحكمة أن تعين مترجماً فورياً للأطراف إذا تعذر التواصل بينهم بطريقة غير نظم التواصل مع الأشخاص الصم والأشخاص الصم المكفوفين (الفقرة 2 من المادة 18 من قواعد الإجراءات المدنية)().
    1. Le système italien de justice administrative a une double face : les organes judiciaires ordinaires (tribunaux et cours d'appel) et les organes supérieurs de l'autorité judiciaire administrative (tribunaux administratifs régionaux et Conseil d'État (Rome) ou Conseil de justice administrative (Sicile)). UN 1 - يقوم نظام إقامة العدل في إيطاليا على اختصاص مزدوج: السلطة القضائية العادية (المحاكم الابتدائية ومحاكم الاستئناف) والسلطة القضائية الإدارية (المحاكم الإدارية الإقليمية ومجلس الدولة (روما) أو مجلس العدالة الإدارية (منطقة صقلية)).
    32. Le projet du Gouvernement relatif à la réforme de la loi sur la procédure contentieuse administrative est en cours d'élaboration et sera présenté au Parlement pendant la période électorale. UN 32- تعكف الحكومة على إعداد اقتراح بشأن إعادة صياغة قانون الإجراءات القضائية الإدارية وسيحال إلى البرلمان خلال الفترة الانتخابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more