La police judiciaire est l'autorité responsable dans ce domaine. | UN | والشرطة القضائية هي السلطة المسؤولة عن إجراء تلك التحقيقات في سان تومي وبرينسيـبي. |
En tout état de cause, seule l'autorité judiciaire est habilitée à prononcer une interdiction de quitter le territoire. | UN | 142- وعلى أية حال، فإن السلطة القضائية هي الجهة الوحيدة المخولة بإصدار قرار يمنع مغادرة البلاد. |
6. Le pouvoir judiciaire est le garant des droits de l'homme à Antigua-et-Barbuda. | UN | 6- أن السلطة القضائية هي الوصي على حقوق الإنسان في أنتيغوا وبربودا. |
4. La durée maximale des procédures judiciaires est de trois mois si le défendeur est en détention provisoire, et de six mois dans tous les autres cas. | UN | 4- والمدة القصوى للإجراءات القضائية هي ثلاثة شهور إذا كان المدعى عليه مودعاً في الاحتجاز وستة شهور بخلاف ذلك. |
89. Les limites des mécanismes judiciaires sont illustrées par l'affaire Mabo en Australie. | UN | 89- وأحد الأمثلة على النتائج غير الحاسمة أو حدود الآليات القضائية هي قضية مابو في استراليا. |
L'intégrité judiciaire est un élément clé d'une justice impartiale. | UN | والنزاهة القضائية هي عنصر أساسي من العدالة غير المتحيزة. |
L'État partie insiste sur le fait que le contrôle judiciaire est un recours utile. | UN | وتشدِّد الدولة الطرف على أن المراجعة القضائية هي سبيل انتصاف فعال. |
L'État partie insiste sur le fait que le contrôle judiciaire est un recours utile. | UN | وتشدِّد الدولة الطرف على أن المراجعة القضائية هي سبيل انتصاف فعال. |
Le pouvoir judiciaire est le socle de la protection et de la défense des droits de l'homme en Côte d'Ivoire. | UN | السلطة القضائية هي أساس حماية حقوق الإنسان والدفاع عنها في كوت ديفوار. |
Le pouvoir judiciaire est indépendant et la Cour suprême jouit d'une autonomie fonctionnelle, financière et administrative. | UN | السلطة القضائية هي سلطة مستقلة وتتمتع محكمة العدل العليا باستقلال وظيفي ومالي وإداري. |
Le pouvoir judiciaire est indépendant et autonome et a la responsabilité de l’administration de la justice. | UN | والسلطة القضائية هي جهاز مستقل يتولى مسؤولية إقامة العدل. |
La langue utilisée pour la procédure judiciaire est l'azerbaïdjanais ou la langue de la majorité de la population de la localité concernée. | UN | واللغة المستخدمة في الاجراءات القضائية هي اللغة اﻷذربيجانية أو لغة أغلبية السكان في المنطقة المعنية. |
L'Organe national de poursuite judiciaire est compétent pour exécuter les demandes d'extradition. | UN | والهيئة الوطنية للملاحقة القضائية هي الهيئة المختصة لتنفيذ طلبات تسليم المجرمين. |
Cette poursuite judiciaire est la seule chose qui retient une fusion d'un milliard de dollars. | Open Subtitles | هذه الدعوى القضائية هي الشيء الوحيد الذي يُعطِّل إندماج بمليار دولار |
Ladite constitution, dans son article 14 à propos des pouvoirs de jugement et de sanctions administratifs, dispose que seul le pouvoir judiciaire est habilité à imposer des peines. | UN | وينص الدستور كذلك في المادة ١٤ المتعلقة بالمحاكمات والعقوبات اﻹدارية على أن " الهيئة القضائية هي الجهة الوحيدة المختصة بمهمة فرض العقوبات. |
Le pouvoir judiciaire est indépendant. | UN | والسلطة القضائية هي سلطة مستقلة. |
460. L'organe judiciaire est chargé de juger et d'assurer l'exécution des décisions de justice. | UN | ٠٦٤- أما الوظيفة المخصصة للهيئة القضائية هي سلطة إصدار اﻷحكام وتعزيز تنفيذها. |
72. Le pouvoir judiciaire est responsable de l'interprétation et de l'application de la loi dans le cadre des différents litiges dont il est saisi. | UN | 72- السلطة القضائية هي السلطة المختصة بتفسير القانون وتطبيقه على المنازعات المختلفة التي تعرض عليه. |
Ces conférences portent principalement sur la Convention européenne des droits de l'homme et la jurisprudence de la Cour européenne, mais aussi sur la protection générale des droits fondamentaux, et la Direction des services judiciaires est disposée à traiter tout autre thème, comme l'application du Pacte. | UN | وتتناول هذه المؤتمرات أساساً الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان وأحكام قضاء المحكمة الأوروبية، بل وكذلك الحماية العامة للحقوق الأساسية، علماً بأن إدارة الخدمات القضائية هي على استعداد دائماً لتناول أي موضوع آخر مثل تطبيق العهد. |
86. Les limites des mécanismes judiciaires sont illustrées par l'affaire Mabo en Australie. | UN | 86- وأحد الأمثلة على النتائج المختلطة أو حدود الآليات القضائية هي قضية مابو في استراليا. |
116. Les organes juridictionnels sont la Cour suprême de justice et les autres cours et tribunaux que détermine la loi organique correspondante. | UN | ٦١١- اﻷجهزة القضائية هي: محكمة العدل العليا وأية محاكم أخرى محددة بموجب قانون تنظيم السلطة القضائية. |
Il a été estimé qu'il ne faudrait pas que le titre donne l'impression que les textes relatifs aux aspects judiciaires étaient de nature prescriptive. | UN | وارتئي أنَّ العنوان ينبغي أن يتحاشى إعطاء الانطباع بأنَّ هذه النصوص القضائية هي ذات طابع إلزامي. |