"القضائية وهيئات" - Translation from Arabic to French

    • judiciaires et
        
    À l'heure actuelle, la plupart des fonctionnaires en poste dans les organes judiciaires et organismes chargés de l'application de la loi ont des diplômes universitaires. UN فحتى الآن، يشكل خريجو الجامعات معظم الموظفين العامين العاملين في الهيئات القضائية وهيئات إنفاذ القانون.
    :: Établir une infrastructure facilitant le travail d'enquête mené par les autorités judiciaires et les autorités de police en matière de cybercriminalité. UN :: إنشاء هياكل أساسية تيسر قيام السلطات القضائية وهيئات إنفاذ القانون بالتحقيق في الجرائم الإلكترونية.
    - D'obtenir des informations utiles à sa mission des autorités judiciaires et de contrôle des assujettis; UN :: الحصول من السلطات القضائية وهيئات المراقبة على أية معلومات تفيدها في أداء مهامها؛
    La Division des questions juridiques générales représentera le Secrétaire général devant le Tribunal administratif et représentera l'Organisation devant d'autres instances judiciaires et arbitrales. UN وستمثل الشعبة القانونية العامة الأمين العام أمام المحكمة الإدارية كما ستمثل المنظمة أمام الهيئات القضائية وهيئات التحكيم الأخرى.
    47. L'ONUDC a également aidé les autorités nationales à améliorer l'efficacité et l'intégrité des instances judiciaires et des services de poursuite. UN 47- كما قدَّم المكتب الدعم إلى سلطات وطنية في جهودها لزيادة كفاءة ونزاهة الهيئات القضائية وهيئات النيابة العامة.
    La Division des questions juridiques générales représentera le Secrétaire général devant le Tribunal administratif, et l'Organisation devant d'autres instances judiciaires et arbitrales. UN وستمثل شعبة الشؤون القانونية العامة الأمين العام أمام المحكمة الإدارية كما ستمثل المنظمة أمام الهيئات القضائية وهيئات التحكيم الأخرى.
    La Division des questions juridiques générales représentera le Secrétaire général devant le Tribunal administratif et représentera l'Organisation devant d'autres instances judiciaires et arbitrales. UN وستمثل الشعبة القانونية العامة الأمين العام أمام المحكمة الإدارية كما ستمثل المنظمة أمام الهيئات القضائية وهيئات التحكيم الأخرى.
    La Division des questions juridiques générales représentera le Secrétaire général devant le Tribunal administratif et représentera l'Organisation devant d'autres instances judiciaires et arbitrales. UN وستمثل الشعبة القانونية العامة الأمين العام أمام المحكمة الإدارية كما ستمثل المنظمة أمام الهيئات القضائية وهيئات التحكيم الأخرى.
    La Division des questions juridiques générales représentera le Secrétaire général devant le Tribunal administratif et représentera l'Organisation devant d'autres instances judiciaires et arbitrales. UN وستمثل الشعبة القانونية العامة الأمين العام أمام المحكمة الإدارية كما ستمثل المنظمة أمام غير ذلك من الهيئات القضائية وهيئات التحكيم.
    La Division des questions juridiques générales représentera le Secrétaire général devant le Tribunal administratif et représentera l'Organisation devant d'autres instances judiciaires et arbitrales. UN وستمثل الشعبة القانونية العامة الأمين العام أمام المحكمة الإدارية كما ستمثل المنظمة أمام الهيئات القضائية وهيئات التحكيم الأخرى.
    La Division des questions juridiques générales représentera le Secrétaire général devant le Tribunal administratif, et l'Organisation devant d'autres instances judiciaires et arbitrales. UN وستمثل الشعبة القانونية العامة الأمين العام أمام المحكمة الإدارية كما ستمثل المنظمة أمام الهيئات القضائية وهيئات التحكيم الأخرى.
    Le Comité national de coordination comprend des fonctionnaires des organes judiciaires et de police. UN 23 - وتضم لجنة التنسيق الوطنية مسؤولين من الهيئات القضائية وهيئات إنفاذ القانون.
    La Division des questions juridiques générales représentera le Secrétaire général devant le Tribunal administratif, et l'Organisation devant d'autres instances judiciaires et arbitrales. UN وستمثل شعبة الشؤون القانونية العامة الأمين العام أمام المحكمة الإدارية كما ستمثل المنظمة أمام الهيئات القضائية وهيئات التحكيم الأخرى.
    La Division des questions juridiques générales représentera le Secrétaire général devant le Tribunal administratif, et l'Organisation devant d'autres instances judiciaires et arbitrales. UN وستمثل الشعبة القانونية العامة الأمين العام أمام المحكمة الإدارية كما ستمثل المنظمة أمام الهيئات القضائية وهيئات التحكيم الأخرى.
    Les autorités judiciaires et policières concernées, notamment le Bureau du Procureur chargé des crimes de guerre, ont répondu avec diligence et professionnalisme aux demandes du Bureau du Procureur du Tribunal. UN وردّت الهيئات القضائية وهيئات إنفاذ القانون ذات الصلة، بما في ذلك مكتب المدعي العام المكلف بجرائم الحرب، على وجه السرعة وبطريقة مهنية على الطلبات التي قدمها المكتب.
    La coopération entre les organismes de contrôle, ainsi qu'entre ces organismes et les services judiciaires et d'enquête, se poursuit afin de renforcer la prévention, la détection et la recherche des actes de corruption. UN ويستمر التعاون بين مؤسسات الإشراف بالإضافة إلى التعاون بين هذه المؤسسات والهيئات القضائية وهيئات التحقيق لمنع حالات الفساد واكتشافها والتحقيق فيها.
    Elle aimerait aussi savoir si la formation du personnel des institutions judiciaires et chargées de faire respecter la loi porte spécifiquement sur l'égalité des sexes. UN 33 - وقالت إنها تود أن تعرف أيضا هل التدريب المقدم إلى أعضاء الهيئة القضائية وهيئات إنفاذ القوانين يتناول بوجه خاص المساواة بين الجنسين.
    - Assistance juridique aux services opérationnels, financiers et administratifs de la Banque : rédaction d'accords de prêt dans le cadre de projets complexes de construction et d'infrastructure; négociation et règlement des différends commerciaux découlant des activités de la Banque, et représentant de l'institution auprès des tribunaux judiciaires et d'arbitrage. UN :: قدم المساعدة القانونية إلى عمليات المصرف وشؤونه المالية والإدارية: صياغة اتفاقات القروض لمشاريع متشعبة للبناء وإقامة البنية الأساسية؛ والتفاوض بشأن المنازعات التجارية الناشئة عن عمليات المصرف وتسويتها وتمثيل المصرف بوجه عام في المحاكم القضائية وهيئات التحكيم.
    S'agissant de l'attribution d'un comportement, la CDI devrait dans un premier temps s'attacher à déterminer comment les États, les organisations internationales et les tribunaux judiciaires et arbitraux ont envisagé cette question. UN 16 - وفيما يختص بإسناد السلوك، ينبغي للجنة القانون الدولي أن تركز مبدئيا على تحديد الطريقة التي ستتبعها الدول والمنظمات الدولية والهيئات القضائية وهيئات التحكيم لتناول المسألة.
    47. La Représentante spéciale s'est entretenue avec le Président de la République, avec des représentants des autorités civiles et militaires, des représentants d'organes judiciaires et d'organes de contrôle, d'organisations et de particuliers défenseurs des droits de l'homme et des représentants des organismes des Nations Unies et de la communauté internationale. UN 47- وقابلت الممثلة الخاصة رئيس الجمهورية، والسلطات المدنية والعسكرية، والهيئات القضائية وهيئات الإشراف، والمدافعين عن حقوق الإنسان ومنظمات حقوق الإنسان، وممثلي وكالات الأمم المتحدة والمجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more