"القضائي والجنائي" - Translation from Arabic to French

    • judiciaire et pénal
        
    • judiciaire et pénitentiaire
        
    • judiciaire et pénale
        
    Elle a également encouragé la mise en place de systèmes judiciaire et pénal dans d'autres régions. UN كما شجعت على تطوير النظامين القضائي والجنائي في المناطق اﻷخرى.
    Le Conseil priait également le Secrétaire général d'appliquer ses recommandations concernant le rétablissement de la force de police et des systèmes judiciaire et pénal somalis. UN وطلب المجلس أيضا إلى اﻷمين العام أن ينفذ توصياته المتعلقة بإعادة إنشاء الشرطة والنظامين القضائي والجنائي في الصومال.
    La composante état de droit a poursuivi son action relative à la réforme des systèmes judiciaire et pénal et au maintien de l'ordre. UN وواصل عنصر البعثة المعني بسيادة القانون جهوده في مجال الإصلاح القضائي والجنائي وصون القانون والنظام.
    Convaincu que la reconstitution de la force de police somalie ainsi que le rétablissement des systèmes judiciaire et pénal somalis sont essentiels pour le rétablissement de la sécurité et de la stabilité dans le pays, UN واقتناعا منه بأن إعادة إنشاء الشرطة الصومالية والنظامين القضائي والجنائي في الصومال تتسم بأهمية حاسمة بالنسبة ﻹعادة اﻷمن والاستقرار في البلد،
    Il était préoccupé par les problèmes que posent la protection effective des droits des femmes, l'inégalité entre les sexes, le fait que les droits de l'enfant ne soient pas pleinement et entièrement réalisés et la réforme du système judiciaire et pénitentiaire. UN وأعربت عن قلقها إزاء المشاكل القائمة في مجال الحماية الفعلية لحقوق المرأة، وأوجه التفاوت الموجودة بين الجنسين، وعدم وجود حقوق كاملة للأطفال وإصلاح النظام القضائي والجنائي.
    Convaincu que la reconstitution de la force de police somalie ainsi que le rétablissement des systèmes judiciaire et pénal somalis sont essentiels pour le rétablissement de la sécurité et de la stabilité dans le pays, UN واقتناعا منه بأن إعادة إنشاء الشرطة الصومالية والنظامين القضائي والجنائي في الصومال تتسم بأهمية حاسمة بالنسبة ﻹعادة اﻷمن والاستقرار في البلد،
    Convaincu que la reconstitution de la force de police somalie ainsi que le rétablissement des systèmes judiciaire et pénal somalis sont essentiels pour le rétablissement de la sécurité et de la stabilité dans le pays, UN واقتناعا منه بأن إعادة إنشاء الشرطة الصومالية والنظامين القضائي والجنائي في الصومال تتسم بأهمية حاسمة بالنسبة ﻹعادة اﻷمن والاستقرار في البلد،
    J'ai également rendu compte des efforts déployés par mon Représentant spécial pour remettre les institutions politiques sur pied, ainsi que des progrès réalisés quant à la reconstitution de la force de police somalie et au rétablissement des systèmes judiciaire et pénal somalis. UN وقد قدمت كذلك تقريرا عن جهود مبعوثي الخاص من أجل إعادة بناء المؤسسات السياسية والتقدم الذي تحقق في إعادة إنشاء قوة شرطة صومالية، وكذلك في النظامين القضائي والجنائي.
    et de sécurité d'ONUSOM II. Il a approuvé dans la même résolution mes recommandations concernant la reconstitution de la force de police somalie ainsi que le rétablissement des systèmes judiciaire et pénal somalis. UN وفي الوقت نفسه وافق مجلس اﻷمن على توصياتي المتعلقة بوضع برنامج شامل ﻹعادة إنشاء الشرطة والنظامين القضائي والجنائي في الصومال.
    J'ai également rendu compte des efforts déployés par mon Représentant spécial pour remettre les institutions politiques sur pied, ainsi que des progrès réalisés quant à la reconstitution de la force de police somalie et au rétablissement des systèmes judiciaire et pénal somalis. UN وقد قدمت كذلك تقريرا عن جهود مبعوثي الخاص من أجل إعادة بناء المؤسسات السياسية والتقدم الذي تحقق في إعادة إنشاء قوة شرطة صومالية، وكذلك في النظامين القضائي والجنائي.
    VI. Système judiciaire et pénal UN سادساً- النظام القضائي والجنائي
    La mission a estimé que les systèmes judiciaire et pénal devaient d'être réformés pour que la police puisse opérer efficacement, dans le respect des normes relatives aux droits de l'homme, et pour faire face à la situation en matière de sécurité. UN وتبين للبعثة أنه يتعين إصلاح النظامين القضائي والجنائي حتى يتسنى للشرطة العمل بشكل فعال، والامتثال لمعايير حقوق الإنسان، ومعالجة الوضع الأمني.
    La réforme de la police doit être entreprise parallèlement à l'amélioration du fonctionnement des systèmes judiciaire et pénal en Haïti. UN 67 - ويجب أن يجري إصلاح الشرطة بالتوازي مع تحسين عمل النظامين القضائي والجنائي في هايتي.
    La Force internationale a une connaissance limitée du système judiciaire et pénal afghan. UN 19 - تتسم رؤية القوة الدولية للجهات القضائي والجنائي الأفغاني بالمحدودية.
    La visibilité de la FIAS quant au système judiciaire et pénal afghan reste limitée. UN 8 - ما زال وجود القوة الدولية بشكل ظاهر في الجهاز القضائي والجنائي لأفغانستان محدودا.
    systèmes policier, judiciaire et pénal UN والنظامان القضائي والجنائي
    Convaincu que la reconstitution de la force de police somalie ainsi que le rétablissement des systèmes judiciaire et pénal somalis sont essentiels pour le rétablissement de la sécurité et de la stabilité dans le pays, UN " واقتناعا منه بأن إعادة إنشاء الشرطة الصومالية والنظامين القضائي والجنائي في الصومال تتسم بأهمية حاسمة بالنسبة لاستعادة اﻷمن والاستقرار في البلد،
    VI. SYSTÈMES judiciaire et pénal UN سادسا - النظامان القضائي والجنائي
    21. Pour instaurer la sécurité et l'ordre public lorsque l'administration du pays sera assurée par les Somalis, il est essentiel de reconstituer les forces de police et de rétablir les systèmes judiciaire et pénitentiaire du pays. UN ٢١ - يتمثل العنصر الرئيسي ﻹقرار اﻷمن والقانون والنظام في إطار نظام يديره الصوماليون في إعادة إنشاء الشرطة والنظامين القضائي والجنائي.
    Il a déclaré que la situation dans ce pays restait généralement stable grâce à la présence de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL). Mais d'importants défis s'annonçaient, avec la transition prochaine entre la phase de maintien de la paix et la phase de consolidation de la paix, et notamment le renforcement nécessaire de la police et du système judiciaire et pénitentiaire. UN وقال إن الحالة الأمنية ظلت مستقرة إلى حد كبير بفضل وجود بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وإن كانت لا تزال هناك تحديات هامة تواجه إدارة الانتقال من حفظ السلام إلى بناء السلام، وخاصة تعزيز الشرطة والنظامين القضائي والجنائي.
    La composante état de droit de la Mission était chargée de s'occuper des réformes judiciaire et pénale, aussi bien que d'assurer le maintien de l'ordre. UN 17 - غطى عنصر سيادة القانون التابع للبعثة مهام الإصلاح القضائي والجنائي وصون القانون والنظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more