"القضاة غير" - Translation from Arabic to French

    • juges non
        
    • juges qui ne sont pas
        
    • juges sans
        
    • judiciaire non
        
    • judiciaires non
        
    • juges ne sont pas
        
    • les juges
        
    • juges n'
        
    • magistrats non
        
    • juges à temps partiel
        
    Il y a généralement dans les îles 21 juges non professionnels. UN وثمة في العادة 21 من هؤلاء القضاة غير المحترفين في الجزر.
    70. Les juges non professionnels sont élus par les conseils d'administration des collectivités locales. UN 70- وتتولى المجالس الحكومية المحلية انتخاب القضاة غير المحترفين.
    Les juges qui ne sont pas membres à plein temps de la Cour ont droit : UN يتلقى جميع القضاة غير المتفرغين:
    M. O'Flaherty juge l'expression < < juges sans visage > > trop familière et propose de la supprimer. UN 2 - السيد أوفلاهرتي: قال إنه وجد تعبير " القضاة غير معروفي الوجوه " عاميا واقترح إلغاءه.
    Rémunération des juges - Activité judiciaire non liée aux affaires UN أجور القضاة - أعمال القضاة غير المتصلة بالقضايا
    V. Rémunération des juges - Travaux judiciaires non liés au traitement des affaires UN الخامس - أجور القضاة - أعمال القضاة غير المتصلة بالقضايا
    Selon lui, de façon générale, les juges ne sont pas indépendants au Bélarus. UN ويدعي صاحب البلاغ إجمالاً أن القضاة غير مستقلين في بيلاروس.
    Le système de juges non titulaires en vigueur dans l'État partie va à l'encontre du droit des tribunaux à l'indépendance, du fait que ces juges n'ont aucune stabilité dans leurs fonctions et peuvent être remplacés de manière discrétionnaire, sans aucune procédure préétablie. UN وأن نظام الدولة الطرف الخاص بالقضاة المؤقتين ينتهك الحق في وجود قضاء مستقل لأن هؤلاء القضاة غير مؤمّنين في وظائفهم ويمكن عزلهم متى أريد ذلك، بدون أي إجراءات محددة من قبل.
    Au Bureau de la concurrence du Royaume-Uni, les avocats se sont révélés souvent habiles à présenter aux tribunaux des arguments économiques dans des termes que les juges non rompus à l'économie trouvent convaincants. UN وقد تبيّن من تجربة دائرة التجارة المنصفة في المملكة المتحدة أن المحامين عادةً أفضل من غيرهم في عرض البينات الاقتصادية على المحاكم بأسلوب يجده القضاة غير الضليعين في الاقتصاد مقنعاً.
    On peut donc se demander s'il subsisterait après cela une différence entre deux niveaux juridictionnels et ce que sont les < < juges non professionnels > > qui existent en Slovaquie. UN واستفسر عن " القضاة غير المهنيين " الموجودين في سلوفاكيا.
    Au niveau national, les tribunaux ordinaires rwandais ont été complétés par la création des tribunaux gacaca qui se fondent sur la justice traditionnelle, y compris des juges non juristes, sur les aveux et la réconciliation. UN فعلى الصعيد الوطني، تم استكمال المحاكم الرواندية العادية بإنشاء ما يسمى بمحاكم غاكاكا على أساس العدالة التقليدية، والتي تشمل القضاة غير المحترفين والاعترافات والمصالحة.
    Le système de juges non titulaires en vigueur dans l'État partie va à l'encontre du droit des tribunaux à l'indépendance, du fait que ces juges n'ont aucune stabilité dans leurs fonctions et peuvent être remplacés de manière discrétionnaire, sans aucune procédure préétablie. UN وأن نظام الدولة الطرف الخاص بالقضاة المؤقتين ينتهك الحق في وجود قضاء مستقل لأن هؤلاء القضاة غير مؤمّنين في وظائفهم ويمكن عزلهم متى أريد ذلك، بدون أي إجراءات محددة من قبل.
    c) Former les juges non professionnels à la question de la violence contre les femmes; UN (ج) تدريب القضاة غير المحترفين على موضوع العنف ضد المرأة؛
    L’on a considéré en outre que les juges qui ne sont pas tenus de se trouver au siège de la Cour devraient être libres de se livrer à d’autres occupations professionnelles ou devraient pouvoir toucher une indemnité sous une forme ou sous une autre, conformément à l’article 50. UN وارتئي أيضا أن القضاة غير الملزمين بالتواجد في مقر المحكمة ينبغي أن يكونوا أحراراً في امتهان أي مهنة أخرى ، أو ينبغي أن يكون من حقهم تقاضي نوع من أنواع البدلات بموجب المادة ٥٠ .
    Traitements versés aux juges qui ne sont pas membres à plein temps UN بدلات القضاة غير المتفرغين
    Traitements versés aux juges qui ne sont pas membres à plein temps UN بدلات القضاة غير المتفرغين
    Les paragraphes 21 à 26 traitent d'autres aspects d'un procès équitable, à commencer par la question de < < juges sans visage > > , et le paragraphe 27 évoque la présomption d'innocence, qui est le stade où en est arrivée la rédaction. UN وتعالج الفقرات 21-26 بنواح أخرى من المحاكمة العادلة ، بدءا بقضية " القضاة غير معروفي الوجوه " ، والفقرة 27 التي تناقش افتراض البراءة، وقد وصلت صياغة المشروع إلى هذا الحد فقط.
    Juges (Activité judiciaire non liée aux affaires) UN الخامس - القضاة - أعمال القضاة غير المتصلة بالقضايا
    Travaux judiciaires non liés au traitement des affaires UN أعمال القضاة غير المتصلة بالقضايا
    Selon lui, de façon générale, les juges ne sont pas indépendants au Bélarus. UN ويدعي صاحب البلاغ إجمالاً أن القضاة غير مستقلين في بيلاروس.
    Par exemple, les greffes appuient les juges à mi-temps pendant toute la durée de leur mandat sans que les ressources soient augmentées. UN فعلى سبيل المثال، تقدم أقلام المحكمة الدعم إلى القضاة غير المتفرغين خلال مدة خدمتهم دون زيادة في الموارد.
    Une proportion élevée de juges n'ont pas les compétences juridiques requises. UN فنسبة كبيرة من القضاة غير حاصلين على مؤهلات قانونية.
    Note: Ces chiffres englobent les magistrats non permanents qui statuent dans des affaires de manière indépendante. UN ملاحظة: أُدرج أعلاه القضاة غير الدائمين الذين يفصلون في القضايا بصورة مستقلة.
    Le traitement et les indemnités des juges à temps partiel seraient calculés conformément aux principes établis dans l'instruction administrative ST/AI/291/Rev.1 relative aux emplois à temps partiel : UN ويكون تعويض القضاة غير المتفرغين على أساس المبادئ الواردة في الأمر الإداري المتعلق بالعمل غير المتفرغ. ويشمل ذلك:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more