La Chambre d'appel est composée dans cette affaire des Juges Meron (Président), Pocar, Shahabuddeen, Güney (juge de la mise en état en appel) et Weinberg de Roca. | UN | وتضم دائرة الاستئناف القضاة ميرون (رئيسا)، وبوكار، وشهاب الدين، وغوني، وواينبرغ دي روكا، علما بأن القاضي غوني عُيِّن للنظر في الإجراءات السابقة للاستئناف. |
À partir de cette date, la Chambre d'appel était composée des Juges Meron (Président), Pocar, Hunt, Güney et Weinberg de Roca. | UN | وهي تتألف الآن كالتالي: القضاة ميرون (رئيسا) وفوكار، وهنت، وغوني ووينبرغ دي روكا. |
La Chambre d'appel est composée des Juges Meron (Président), Pocar, Shahabuddeen, Güney et Weinberg de Roca, le Juge Güney ayant été désigné juge de la mise en état en appel. | UN | وتضمّ دائرة الاستئناف كلا من القضاة ميرون (رئيسا) وبوكار، وشهاب الدين، وغوني، ووينبرغ دي روكا، علما أن القاضي غوني عُيِّن للنظر في الإجراءات السابقة للاستئناف. |
La Chambre d'appel est actuellement constituée des Juges Meron (Président), Pocar, Hunt, Güney et Weinberg de Roca. | UN | وهي تتألف الآن من القضاة ميرون (رئيسا) وفوكار وهومت وغوني وميمبرغ دوروكا. |
Au terme de la période considérée, la Chambre d'appel était composée des Juges Meron (Président), Agius, Sekule, Robinson, Güney, Pocar, Liu, Ramaroson, Khan, Tuzmukhamedov, Niang et Afande. | UN | 24 - وعند نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، كانت دائرة الاستئناف مكونة من القضاة ميرون (رئيس الدائرة)، وأغيوس، وسيكولي، وروبنسون، وغوناي، وبوكار، وليو، وراماروسون، وخان، وتوزموخاميدوف، ونيانغ، وأفاندي. |
Au terme de la période considérée, la Chambre d'appel était composée des Juges Meron (Président), Agius, Sekule, Robinson, Güney, Pocar, Liu, Ramaroson, Khan et Tuzmukhamedov. | UN | 25 - وعند نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، كانت دائرة الاستئناف مكونة من القضاة ميرون (رئيس دائرة)، وأجيوس، وسيكولي، وروبنسون، وغوناي، وبوكار، وليو، وراماروسون، وخان، وتوزموخاميدوف. |
Le 16 juillet 2003, la Chambre d'appel (composée des Juges Meron (Président), Pocar, Shahabuddeen, Hunt et Güney) a rendu sa décision relative à l'appel interlocutoire. | UN | 182 - وفي 16 تموز/يوليه 2003، أصدرت دائرة الاستئناف، المؤلفة من (القضاة ميرون (رئيسا)، وبوكار، وشهاب الدين، وهنت، وغوني)، قرارها. |
Le procès en appel a eu lieu le 18 juin 2002 devant la Chambre d'appel (composée des Juges Meron (Président), Pocar, Shahabuddeen, Hunt et Gunawardana). | UN | واستمعت دائرة الاستئناف (القضاة ميرون (رئيســـــا) وفوكار وشهـــاب الدين وهونت وغوناواردانا) إلى مرافعات شفوية في 18 حزيران/يونيه 2002. |
La Chambre d'appel (composée des Juges Meron (Président), Pocar, Schomburg Shahabuddeen et Güney) examine actuellement les requêtes aux fins d'admission de moyens de preuve supplémentaires déposées par la Défense les 10 et 21 janvier 2003. | UN | وتنظر دائرة الاستئناف (القضاة ميرون (رئيسا) وبوكار وشومبير وشهاب الدين وغوني) حاليا في طلب الدفاع المتعلق بتقديم أدلة إضافية قدمت يومي 10 و 21 كانون الثاني/يناير 2003. |
La Chambre d'appel est composée des Juges Meron (Président), Pocar, Weinberg de Roca, Shahabuddeen (juge de la mise en état en appel) et Güney. | UN | وتتألف هيئة الاستئناف من القضاة ميرون (رئيسا) وبوكار ووينبرغ دي روكا وشهاب الدين (قاضي الإجراءات السابقة للاستئناف) وغوني. |
La Chambre d'appel est composée des Juges Meron (Président), Shahabuddeen (juge de la mise en état en appel), Güney, El Mahdi et Weinberg de Roca. | UN | وتتألف هيئة الاستئناف من القضاة ميرون (رئيسا) وشهاب الدين (قاضي النظر في الإجراءات السابقة للاستئناف) وغوني والمهدي ووينبرغ دي روكا. |
La Chambre d'appel était composée des Juges Meron (Président), Pocar, Shahabuddeen, Güney (juge de la mise en état en appel) et Weinberg de Roca. | UN | وكانت دائرة الاستئناف تضم كلا من القضاة ميرون (رئيسا)، وبوكار، وشهاب الدين، وغوني، وواينبرغ دي روكا، علما بأن القاضي غوني عُيِّن للنظر في الإجراءات السابقة للاستئناف. |
La Chambre d'appel est composée des Juges Meron (Président et juge de la mise en état en appel), Pocar, Shahabuddeen, Güney et Weinberg de Roca. | UN | وتضم دائرة الاستئناف القضاة ميرون (رئيسا وقاضيا معينا للنظر في الإجراءات السابقة للاستئناف)، وبوكار، وشهاب الدين، وغوني، وواينبيرغ دي روكا. |
La Chambre d'appel est composée des Juges Meron (Président), Pocar, Mumba, Güney et Schomburg (juge de la mise en état en appel). | UN | وتضم دائرة الاستئناف القضاة ميرون (رئيسا)، وبوكار، ومومبا، وغوني، وشومبيرغ (بصفته قاضيا معينا للنظر في الإجراءات السابقة للاستئناف). |
Le 21 juin 2004, la Chambre d'appel (composée des Juges Meron (Président), Pocar, Shahabuddeen, Güney et Weinberg de Roca) a, à la majorité de ses membres, fait partiellement droit à cet appel (le Juge Weinberg de Roca étant en désaccord). | UN | وفي 21 حزيران/يونيه 2004، سمحت دائرة الاستئناف (القضاة ميرون (رئيسا)، وبوكار وشهاب الدين، وغوني، ووينبيرغ دي روكا) بالأغلبية (مع اعتراض القاضي وينبيرغ دي روكا) بالطعن جزئيا. |
Le 20 janvier 2004, la Chambre d'appel (composée des Juges Meron (Président), Pocar, Shahabuddeen, Mumba et Weinberg de Roca) s'est prononcée sur la question. | UN | وفي 20 كانون الثاني/يناير 2004، اتخذت دائرة الاستئناف قرارها (القضاة ميرون (رئيسا) وبوكار، وشهاب الدين، ومومبا وينبيرغ دي روكا). |
Dans sa décision du 12 mai 2004 (dont les motifs ont été rendus le 8 juin 2004) la Chambre d'appel (composée des Juges Meron (Président), Pocar, Shahabuddeen, Mumba et Güney) a rejeté l'appel. | UN | وفي 12 أيار/مايو 2004، ولأسباب أعلنت في 8 حزيران/يونيه 2004، رفضت دائرة الاستئناف الطعن (القضاة ميرون (رئيسا)، وبوكار وشهاب الدين، ومومبا، وغوني). |
La Chambre d'appel est composée des Juges Meron (Président), Pocar, Shahabuddeen, Güney et Weinberg de Roca, le Juge Güney ayant été désigné juge de la mise en état en appel. | UN | وتضمّ دائرة الاستئناف القضاة ميرون (رئيسا)، وبوكار، وشهاب الدين، وغوني، ووينبرغ دي روكا، علما أن القاضي غوني عُيِّن للنظر في الإجراءات السابقة للاستئناف. |
La Chambre d'appel est composée des Juges Meron (Président), Pocar, Shahabuddeen, Güney et Weinberg de Roca, le Juge Meron étant le juge de la mise en état en appel. | UN | وتضمّ دائرة الاستئناف القضاة ميرون (رئيسا)، وبوكار، وشهاب الدين، وغوني، ووينبرغ دي روكا، علما أن القاضي ميرون عُيِّن للنظر في الإجراءات السابقة للاستئناف. |
Le 26 septembre 2003, la composition de la Chambre d'appel a été modifiée de sorte que le collège est désormais constitué des Juges Meron (Président), Shahabuddeen, Güney, Schomburg et Weinberg de Roca. | UN | وتمّ في 26 أيلول/سبتمبر 2003 تغيير هيئة دائرة الاستئناف فأصبحت تضم (القضاة ميرون (رئيسا)، وشهاب الدين، وغوني، وشومبيرغ، ووينبرغ دي روكا). |