"القضاة والمحامين" - Translation from Arabic to French

    • des juges et des avocats
        
    • des magistrats et des avocats
        
    • les juges et les avocats
        
    • juges et d'avocats
        
    • des juges et avocats
        
    • des juges et des magistrats
        
    • des avocats et des juges
        
    • judges and lawyers
        
    • aux juges et aux avocats
        
    Mandat du Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats UN ولاية المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين
    La Rapporteuse spéciale sur l'indépendance des juges et des avocats, Gabriela Knaul, a été élue Rapporteuse et membre du Comité de coordination. UN وانتُخبت المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين غابرييلا كنول مقررة وعضواً في لجنة التنسيق.
    La Rapporteuse spéciale sur l'indépendance des juges et des avocats, Gabriela Knaul, a été élue Rapporteuse et membre du Comité de coordination. UN وانتُخبت المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين غابرييلا كنول مقررة وعضواً في لجنة التنسيق.
    Rapporteuse spéciale sur l'indépendance des juges et des avocats UN المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين
    Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats UN المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين
    Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats UN المقرر الخاص المعني بالاستقلال القضاة والمحامين
    Rapport de la Rapporteuse spéciale sur l'indépendance des juges et des avocats UN تقرير المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين
    Par exemple, il y a eu une très forte résistance à la nomination de femmes juges, qui faisait suite à une recommandation faite par le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats. UN ومن بين الأمثلة على ذلك هو القدر الكبير من المقاومة التي قوبل بها تعيين قاضيات في ملديف الذي تمّ في أعقاب توصية أصدرها المقرّر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين.
    Mme Gabriela Knaul, Rapporteuse spéciale sur l'indépendance des juges et des avocats UN السيدة غابرييلا كنول، المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين
    Mme Gabriela Knaul, Rapporteuse spéciale sur l'indépendance des juges et des avocats UN السيدة غابرييلا كنول، المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين
    Mme Gabriela Knaul, Rapporteuse spéciale sur l'indépendance des juges et des avocats UN السيدة غابرييلا كنول، المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين
    Mme Gabriela Knaul, Rapporteuse spéciale sur l'indépendance des juges et des avocats UN السيدة غابرييلا كنول، المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين
    Mme Gabriela Knaul, Rapporteuse spéciale sur l'indépendance des juges et des avocats UN السيدة غابرييلا كنول، المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين
    Mme Gabriela Knaul, Rapporteuse spéciale sur l'indépendance des juges et des avocats UN السيدة غابرييلا كنول، المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين
    Mme Gabriela Knaul, Rapporteuse spéciale sur l'indépendance des juges et des avocats UN السيدة غابرييلا كنول، المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين
    Mme Gabriela Knaul, Rapporteuse spéciale sur l'indépendance des juges et des avocats UN السيدة غابرييلا كنول، المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين
    Mme Gabriela Knaul, Rapporteuse spéciale sur l'indépendance des juges et des avocats UN السيدة غابرييلا كنول، المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين
    Mme Gabriela Knaul, Rapporteuse spéciale sur l'indépendance des juges et des avocats UN السيدة غابرييلا كنول، المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين
    Rapporteuse spéciale sur l'indépendance des juges et des avocats UN المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين
    À cette fin, il est indispensable d'appliquer les recommandations figurant dans les rapports de la Commission pour le renforcement de la justice et du Rapporteur sur l'indépendance des magistrats et des avocats. UN ومن ثم لا غنى عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقريري لجنة توطيد العدالة والمقرر المعني باستقلال القضاة والمحامين.
    Les données recueillies dans le cadre de ces activités de surveillance pourraient aussi servir ultérieurement à évaluer l'application du Code de procédure pénale par les juges et les avocats. UN وفي النهاية يمكن أن تفيد البيانات من هذه المراقبة في استعراض القضاة والمحامين تنفيذ قانون إجراءات العقوبات.
    Pendant de nombreuses années, le Cambodge manquera de juges et d'avocats qualifiés. UN ذلك أن نقصا في القضاة والمحامين المدربين في كمبوديا سيظل قائما لسنوات كثيرة في المستقبل.
    Conférences à des juges et avocats slovènes, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002. UN محاضرات أمام القضاة والمحامين السلوفينيين، 1997، 1998، 1999، 2000، 2001، 2002.
    51. Quelques premières mesures ont été prises pour renforcer la coopération entre le système des droits de l'homme des Nations Unies et les mécanismes régionaux, notamment une mission conjointe effectuée en octobre 2007 auprès de la Commission interaméricaine par le HCDH et le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des magistrats. UN 51- وقد اتُخذت خطوات أولية لتعزيز التعاون بين جهاز حقوق الإنسان في الأمم المتحدة والآليات الإقليمية، بما في ذلك البعثة المشتركة بين مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين إلى لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    24. De même, il peut arriver que l'identification entre le ministère public et l'exécutif soit telle que le rôle des avocats et des juges soit réduit tout au long du procès au point de ne constituer qu'une simple formalité. UN 24- وعلاوة على ذلك، يكون مكتب المدعي العام والسلطة القضائية، في بعض الحالات، من التماهي بحيث يتقزم دور القضاة والمحامين في أية محاكمة إلى مجرد إجراء شكلي.
    At the same time, the serious concern which the case has caused in the international community forced the Chair-Rapporteur to mention it specifically in his address to the Council, just as the High Commissioner and the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers had done at the tenth Biennial Conference of IAWJ. UN وفي الوقت نفسه، دفع القلق الشديد الذي تسببت به القضية في المجتمع الدولي بالرئيس المقرر إلى الإتيان على ذكر القضية في كلمته أمام المجلس على نحو ما قامت به المفوضة السامية والمقررة الخاصة المعنية باستقلالية القضاة والمحامين خلال المؤتمر العاشر للرابطة الدولية للقاضيات الذي يعقد مرة كل سنتين.
    Ce séminaire sera destiné tout particulièrement aux juges et aux avocats travaillant pour les syndicats. UN وسيوجه هذا البرنامج، بصفة خاصة، إلى القضاة والمحامين الذين يعملون لصالح النقابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more