"القضايا البيئية العالمية" - Translation from Arabic to French

    • les questions écologiques planétaires
        
    • les questions d'environnement mondial
        
    • problèmes environnementaux mondiaux
        
    • problèmes mondiaux d'environnement
        
    • Questions environnementales mondiales
        
    • de l'environnement mondial
        
    • problèmes écologiques mondiaux
        
    • questions environnementales planétaires
        
    Rapports entre les questions écologiques planétaires et les besoins de l'être humain UN تطوير الروابط المشتركة فيما بين القضايا البيئية العالمية والاحتياجات البشرية
    Rapports entre les questions écologiques planétaires et les besoins de l'être humain UN تطوير الروابط المشتركة فيما بين القضايا البيئية العالمية والاحتياجات البشرية
    Rapports entre les questions écologiques planétaires et les besoins de l'être humain UN تطوير الروابط المشتركة فيما بين القضايا البيئية العالمية والاحتياجات البشرية
    Le Programme devrait continuer d'offrir un appui concret à la Commission du développement durable en lui communiquant notamment des informations à caractère scientifique, technique et politique et des analyses et des avis sur les questions d'environnement mondial. UN وينبغي أن يواصل البرنامج تقديم الدعم الفعال إلى لجنة التنمية المستدامة في جملة أشكال منها المعلومات العلمية والتقنية والمتعلقة بالسياسات العامة، وتحليل القضايا البيئية العالمية وتقديم المشورة بشأنها.
    À cet égard, il serait utile de créer une instance dans laquelle les ministres de l’environnement pourraient débattre des grands problèmes environnementaux mondiaux et définir de grandes orientations politiques. UN وأضاف قائلا إن من المفيد إنشاء محفل يمكن فيه لوزراء البيئة أن يناقشوا القضايا البيئية العالمية الرئيسية وأن يوفروا التوجيه اللازم للسياسات العامة.
    La Déclaration fournissait au PNUE des indications stratégiques supplémentaires sur la façon de traiter divers aspects des problèmes mondiaux d'environnement. UN وقد زوّد الإعلان برنامج الأمم المتحدة للبيئة بإرشاد استراتيجي إضافي لدى معالجة مختلف جوانب القضايا البيئية العالمية.
    Rapports entre les questions écologiques planétaires et les besoins de l'être humain UN تطوير الروابط المشتركة فيما بين القضايا البيئية العالمية والاحتياجات البشرية
    Rapports entre les questions écologiques planétaires et les besoins de l’être humain UN تطوير الروابــط المشتركـة فيمـا بين القضايا البيئية العالمية والاحتياجات البشرية
    Rapports entre les questions écologiques planétaires et les besoins de l'être humain UN تطوير الروابط المشتركة فيما بين القضايا البيئية العالمية والاحتياجات البشرية
    Rapports entre les questions écologiques planétaires et les besoins de l'être humain UN تطوير الروابط المشتركة فيما بين القضايا البيئية العالمية والاحتياجات البشرية
    Rapports entre les questions écologiques planétaires et les besoins de l'être humain UN تطوير الروابط المشتركة فيما بين القضايا البيئية العالمية والاحتياجات البشرية
    20/28 Rapports entre les questions écologiques planétaires et les besoins de l'être humain (sous-programmes 1, 2, 3 et 6) UN تطوير الروابط المشتركة فيما بين القضايا البيئية العالمية والاحتياجات البشرية
    Rapports entre les questions écologiques planétaires et les besoins de l'être humain UN تطوير الروابط المشتركة فيما بين القضايا البيئية العالمية والاحتياجات البشرية
    Rapports entre les questions écologiques planétaires et les besoins de l'être humain UN تطوير الروابط المشتركة فيما بين القضايا البيئية العالمية والاحتياجات البشرية
    Rapports entre les questions écologiques planétaires et les besoins de l'être humain UN تطوير الروابط المشتركة فيما بين القضايا البيئية العالمية والاحتياجات البشرية
    5. Demande également au Directeur exécutif de tenir compte du fait qu’une mise en oeuvre efficace des politiques, qui lie les questions écologiques planétaires et le développement durable, suppose : UN ٥ - يطلب أيضا إلى المدير التنفيذي أن يسلم بأن التنفيذ الفاعل للسياسات العامة الذي يوجد الصلة بين القضايا البيئية العالمية والتنمية المستدامة يتطلب:
    Le Programme devrait continuer d'offrir un appui concret à la Commission du développement durable en lui communiquant notamment des informations à caractère scientifique, technique et politique et des analyses et des avis sur les questions d'environnement mondial. UN وينبغي أن يواصل البرنامج تقديم الدعم الفعال إلى لجنة التنمية المستدامة في جملة أشكال منها المعلومات العلمية والتقنية والمتعلقة بالسياسة العامة، وتحليل القضايا البيئية العالمية وتقديم المشورة بشأنها.
    Le Programme devrait continuer d'offrir un appui concret à la Commission du développement durable en lui communiquant notamment des informations à caractère scientifique, technique et politique et des analyses et des avis sur les questions d'environnement mondial. UN وينبغي أن يواصل البرنامج تقديم الدعم الفعال إلى لجنة التنمية المستدامة في جملة أشكال منها المعلومات العلمية والتقنية والمتعلقة بالسياسات العامة، وتحليل القضايا البيئية العالمية وتقديم المشورة بشأنها.
    Au titre du Programme d'autoévaluations nationales des capacités à renforcer (ANCR), les pays bénéficient de subventions pour évaluer leurs besoins et leurs priorités en vue de la gestion des problèmes environnementaux mondiaux. UN ويوفر برنامج التقييم الذاتي للقدرات الوطنية ما تحتاجه البلدان من تمويل لإعداد عمليات التقييم الذاتي لاحتياجاتها وأولوياتها في مجال بناء القدرات لإدارة القضايا البيئية العالمية.
    Toutefois, les données montrent que la situation continue de se détériorer dans nombre d'endroits et pour la plupart des problèmes mondiaux d'environnement examinés dans le cinquième rapport d'évaluation de l'Avenir pour l'environnement mondial. UN ومع ذلك ثمة دليل على استمرار التردي في أماكن كثيرة وفيما يتعلق بمعظم القضايا البيئية العالمية المتناولة في تقرير توقعات البيئة العالمية الخامس.
    La Conférence de Stockholm a permis aux pays en développement de faire entendre la position du < < Sud > > sur les Questions environnementales mondiales. UN كان مؤتمر ستكهولم فرصةً لطرح موقف ' ' جنوبي`` بشأن القضايا البيئية العالمية.
    On constate cependant une poursuite de sa dégradation en maints endroits et pour la plupart des aspects de l'environnement mondial dont traite GEO-5. UN غير أن هناك دلائل على استمرار التدهور في أماكن كثيرة، وكذلك بالنسبة لمعظم القضايا البيئية العالمية التي تناولها التقرير الخامس في مجموعة توقعات البيئة العالمية.
    Réunions d'information destinées aux membres du Congrès américain et aux parlementaires canadiens sur les problèmes écologiques mondiaux et les programmes et activités pertinents menés par le PNUE pour y faire face UN جلسات إحاطة لأعضاء في كونغرس الولايات المتحدة وللبرلمانيين الكنديين بشأن القضايا البيئية العالمية وما يتعلق بذلك من برامج وأنشطة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مصممة لمعالجة هذه القضايا
    Les questions environnementales planétaires telles que l'appauvrissement de la couche d'ozone, les changements climatiques mondiaux et les polluants persistants organiques sont des exemples bien connus de problèmes environnementaux suscitant de graves inquiétudes en matière de santé. UN وما القضايا البيئية العالمية مثل إستنفاد طبقة الأوزون، وتغير المناخ العالمي، والملوثات العضوية الثابتة سوى أمثلة معروفة جيداً للمشاكل البيئية التي تسبب شواغل صحية خطيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more