"القضايا التشغيلية" - Translation from Arabic to French

    • questions opérationnelles
        
    • des problèmes opérationnels
        
    Les autres questions opérationnelles pourraient être examinées plus tard dans la semaine. UN أما بقية القضايا التشغيلية فيمكن النظر فيها في وقت لاحق من الأسبوع.
    Sur les questions opérationnelles et de sécurité, cependant, le groupe central attend du Secrétariat des informations plus détaillées. UN غير أن من المتوقع أن تقدم الأمانة العامة مزيدا من التفاصيل بشأن القضايا التشغيلية والأمنية.
    L'équipe de spécialistes des politiques est supervisée au jour le jour, pour les questions opérationnelles, par le directeur du centre régional. UN ويتولى مدير المركز الإقليمي، على أساس يومي، الإشراف على اختصاصيي السياسات فيما يخص القضايا التشغيلية.
    Coopération et échange d'idées, examen des questions opérationnelles et des problèmes rencontrés par la Section du génie dans les deux régions UN للتحاور وتبادل الأفكار ومناقشة القضايا التشغيلية الهامة والمصاعب التي يواجهها قسم الهندسة في هاتين المنطقتين.
    En l'état actuel des choses, l'aspect positif est que des problèmes opérationnels spécifiques peuvent être abordés par des représentants ayant les connaissances et compétences requises pour ce faire. UN وتكمن قوة الهيكل الحالي في أنها تتيح مناقشة القضايا التشغيلية الخاصة بوكالة ما من جانب وفود تتمتع بالخبرات والمعارف المطلوبة لمعالجة المشاكل المطروحة.
    Les séances privées portent sur des questions opérationnelles ainsi que sur des problèmes de fond. UN وتتناول الجلسات الخاصة القضايا التشغيلية وكذلك المتعلقة بالسياسة العامة.
    questions opérationnelles : dénomination des produits et mélanges commerciaux UN القضايا التشغيلية: تسمية منتجات وخلائط تجارية
    questions opérationnelles : inscription des précurseurs UN القضايا التشغيلية: إدراج السلائف في قوائم
    Les autres questions opérationnelles pourraient être examinées plus tard dans la semaine. UN ويمكن بحث القضايا التشغيلية الأخرى في وقت لاحق من الأسبوع.
    Les autres questions opérationnelles pourraient être examinées plus tard dans la semaine. UN أما القضايا التشغيلية المتبقية فيمكن بحثها في وقت لاحق خلال الأسبوع.
    VII. Appui à la Mission/questions opérationnelles UN سابعا - خدمات دعم البعثة/القضايا التشغيلية
    Les principales questions opérationnelles ou d'application à examiner par la Conférence comprennent : UN 5 - وتشمل القضايا التشغيلية أو قضايا التنفيذ الرئيسية التي سينظر فيها المؤتمر ما يلي:
    Le COMNAP conseille le système du Traité sur les questions opérationnelles relatives à la conduite des recherches scientifiques et à la protection de l'environnement et il coordonne également l'appui logistique aux activités de recherches scientifiques multinationales. UN ويسدي المجلس مشورته إلى نظام المعاهدة بشأن القضايا التشغيلية المتعلقة بإجراء البحوث العلمية والحماية البيئية، وكذلك ينسق الدعم السوقي لأنشطة البحوث العلمية المتعددة الجنسيات.
    questions opérationnelles : fichier d'experts UN القضايا التشغيلية: قائمة الخبراء
    questions opérationnelles : inscription de produits chimiques dont les produits de transformation sont des produits chimiques qu'il est proposé d'inscrire aux Annexes A, B, ou C de la Convention UN القضايا التشغيلية: إدراج المواد الكيميائية التي تكون منتجات التحويل منها مواد كيميائية يقترح إدراجها في المرفقات ألف وباء وجيم من الاتفاقية
    questions opérationnelles : questions soulevées durant la période intersessions et devant faire l'objet d'un examen par le Comité d'étude des polluants organiques persistants : coûts de traduction et longueur des documents UN القضايا التشغيلية: المسائل التي أثيرت في فترة ما بين الدورات والتي ستنظر فيها لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة: تكاليف الترجمة وطول الوثائق
    La Mission a participé aux réunions hebdomadaires du BSM dans les 7 sites où elle est implantée, et des membres de la Police des Nations Unies ont fourni au DIS des conseils sur des questions opérationnelles. UN عُقدت اجتماعات مكتب شؤون الأمن والتنقلات أسبوعيا في جميع المواقع السبعة، وأسدى ضباط شرطة الأمم المتحدة المشورة إلى المفرزة الأمنية المتكاملة بشأن القضايا التشغيلية
    Recommandations formulées par divers groupes d'appui sur les questions opérationnelles, devant être appliquées par le Groupe d'appui en 2012 UN دال - توصيات مختلف أعضاء فريق الدعم بشأن القضايا التشغيلية التي يتعين على فريق الدعم تنفيذها في عام 2012
    Les principales questions opérationnelles ou d'application à examiner par la Conférence des Parties comprennent : UN 5 - وتشمل القضايا التشغيلية أو المؤسسية الرئيسية التي يتعين أن ينظر فيها المؤتمر ما يلي:
    La première réunion des points focaux du Réseau RRAG, tenue à Buenos Aires du 27 au 29 mars 2010, a porté sur différentes questions opérationnelles et de procédure et sur les besoins en formation. UN وفي الفترة من 27 إلى 29 آذار/مارس 2010 عُقد الاجتماع الأول لجهات الاتصال في الشبكة في بوينس آيرس وتناول مجموعة شتى من القضايا التشغيلية والإجرائية، بما فيها احتياجات التدريب.
    Cette coopération a permis d̓améliorer la conception d̓un grand nombre d'opérations de prêt, de résoudre des problèmes opérationnels et techniques et d̓accélérer la réforme du secteur financier dans plusieurs pays, y compris l̓Angola, l̓Argentine, l̓Arménie, le Brésil, la République de Moldova, Sri Lanka et le Viet Nam. UN وأدى التعاون إلى تحسين تصميم كثير من عمليات اﻹقراض وحسم القضايا التشغيلية والتقنية وتسهيل إصلاح القطاع المالي في عدد من البلدان، بما في ذلك اﻷرجنتين وأرمينيا وأنغولا والبرازيل وسري لانكا وفيت نام وجمهورية مولدوفيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more