"القضايا المطروحة في" - Translation from Arabic to French

    • questions posées au
        
    • points soulevés au
        
    • points et questions soulevés au
        
    • questions soulevées dans
        
    • les enjeux des
        
    • problèmes soulevés dans
        
    • les questions abordées dans
        
    • les problèmes que soulève la
        
    Réponse aux questions posées au paragraphe 2 de la liste de points à traiter UN الرد على القضايا المطروحة في الفقرة 2 من قائمة القضايا والأسئلة
    Réponse aux questions posées au paragraphe 3 de la liste UN الرد على القضايا المطروحة في الفقرة 3 من قائمة القضايا والأسئلة
    Réponse aux points soulevés au paragraphe 2 de la liste UN الرد على القضايا المطروحة في الفقرة 2 من قائمة القضايا
    Réponse aux points soulevés au paragraphe 3 de la liste UN الرد على القضايا المطروحة في الفقرة 3 من قائمة القضايا
    Réponse aux points et questions soulevés au paragraphe 2 de la liste UN الرد على القضايا المطروحة في الفقرة 2 من قائمة القضايا
    Elle a jugé encourageante l'adoption par l'Ouganda d'une recommandation visant à élaborer un plan d'action national dans le cadre du mécanisme de suivi des questions soulevées dans son rapport national. UN ولاحظت مع التشجيع اعتماد التوصية المتعلقة بوضع خطة عمل وطنية كجزء من آلية متابعة القضايا المطروحة في تقريرها الوطني.
    Réponse aux questions posées au paragraphe 4 de la liste UN الرد على القضايا المطروحة في الفقرة 4 من قائمة القضايا والأسئلة
    Réponse aux questions posées au paragraphe 5 de la liste UN الرد على القضايا المطروحة في الفقرة 5 من قائمة القضايا والأسئلة
    Réponse aux questions posées au paragraphe 6 de la liste UN الرد على القضايا المطروحة في الفقرة 6 من قائمة القضايا والأسئلة
    Réponse aux questions posées au paragraphe 7 de la liste UN الرد على القضايا المطروحة في الفقرة 7 من قائمة القضايا والأسئلة
    Réponse aux questions posées au paragraphe 8 de la liste UN الرد على القضايا المطروحة في الفقرة 8 من قائمة القضايا والأسئلة
    Réponse aux points soulevés au paragraphe 4 de la liste UN الرد على القضايا المطروحة في الفقرة 4 من قائمة القضايا
    Réponse aux points soulevés au paragraphe 5 de la liste UN الرد على القضايا المطروحة في الفقرة 5 من قائمة القضايا
    Violence à l'égard des femmes Réponse aux points soulevés au paragraphe 6 de la liste UN الرد على القضايا المطروحة في الفقرة 6 من قائمة القضايا
    Réponse aux points soulevés au paragraphe 7 de la liste UN رد على القضايا المطروحة في الفقرة 7 من قائمة القضايا
    Réponse aux points soulevés au paragraphe 8 de la liste UN الرد على القضايا المطروحة في الفقرة 8 من قائمة القضايا
    Réponse aux points et questions soulevés au paragraphe 3 de la liste UN الرد على القضايا المطروحة في الفقرة 3 من قائمة القضايا
    Réponse aux points et questions soulevés au paragraphe 4 de la liste UN الرد على القضايا المطروحة في الفقرة 4 من قائمة القضايا
    Réponse aux points et questions soulevés au paragraphe 5 de la liste UN الرد على القضايا المطروحة في الفقرة 5 من قائمة القضايا
    Le présent examen est donc centré sur les questions soulevées dans les deux premiers examens du CCI. UN ولذلك يركز هذا الاستعراض على القضايا المطروحة في أول استعراضين للوحدة.
    RAPPORT DE LA RÉUNION D'EXPERTS SUR LE COMMERCE DANS LE SECTEUR AGRICOLE : ACCROÎTRE LES EXPORTATIONS AGRICOLES DES PAYS EN DÉVELOPPEMENT ET AIDER CES PAYS À MIEUX COMPRENDRE les enjeux des PROCHAINES UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بدراسة التجارة في القطاع الزراعي، بغية توسيع الصادرات الزراعية للبلدان النامية، ومساعدتها على تحسين فهم القضايا المطروحة في
    77. Les défis posés par la crise et la série de problèmes soulevés dans le présent rapport appellent une analyse plus approfondie et la Rapporteuse spéciale continuera à observer la situation. UN 77- وسوف تستلزم التحديات التي تطرحها الأزمة، وطائفة القضايا المطروحة في هذا التقرير، مزيداً من التحليل، وسوف تواصل المقررة الخاصة رصد الحالة.
    On a également estimé que le Comité spécial était compétent pour examiner les questions abordées dans la proposition, d’autant que nombre d’entre elles avaient un caractère tout à fait juridique. UN كما أعرب عن رأي مفاده أن اللجنة الخاصة هيئة ملائمة لتناول القضايا المطروحة في الاقتراح، لا سيما وأن معظمها يتسم بطبيعة قانونية صرفة.
    Il offre aussi une tribune neutre où peut s'engager, entre les dirigeants des pays nouvellement indépendants et ceux d'autres régions, un dialogue sur les problèmes que soulève la transition. UN ويمكن للمنظومة أن تعمل أيضا بمثابة محفل محايد للحوار بين واضعي السياسة في البلدان المستقلة حديثا وبلدان المناطق اﻷخرى، بشأن القضايا المطروحة في عملية الانتقال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more