Nous avons montré notre attachement à cette noble cause en accueillant 360 000 réfugiés durant la crise du Kosovo. | UN | ولقد أثبتنا التزامنا بهذه القضية النبيلة من خلال إيواء 000 360 لاجئ إبَّان أزمة كوسوفو. |
Mesdames et Messieurs, bravo à vous pour votre attirance pour une si noble cause. | Open Subtitles | السيدات و السادّة, المجد لكم للفت انتباهكم لمثل هذه القضية النبيلة. |
Il est essentiel que tous les membres de la famille mondiale contribuent à cette noble cause dans un esprit de coopération et de véritable partenariat. | UN | إذ أنه من المهم أن يساهم جميع أعضاء اﻷسرة العالمية في هذه القضية النبيلة بروح التعاون والشراكة الحقيقية. |
Manifestement, la communauté internationale doit faire un effort et contribuer véritablement à cette noble cause. | UN | لذلك، من الواضح أنه يتحتم على المجتمع الدولي أن يساهم في هذه القضية النبيلة. |
L'orateur réaffirme l'engagement continu de sa délégation en faveur de cette noble cause des Nations Unies. | UN | وأعاد تأكيد وفده للالتزام باستمرار دعم الأمم المتحدة في تلك القضية النبيلة. |
Nous sommes tous membres d'une famille œuvrant en faveur d'une même noble cause. | UN | إننا جميعاً أفراد أسرة تعمل لخدمة القضية النبيلة نفسها. |
C'est avec cela à l'esprit que le Gouvernement coréen continuera de faire les contributions nécessaires à cette noble cause. | UN | ومن هذا المنطلق، ستواصل الحكومة الكورية تقديم الإسهامات الواجبة لصالح هذه القضية النبيلة. |
Il n'a jamais cessé d'oeuvrer à cette noble cause en dépit de son état de santé. | UN | وسعيه في سبيل هذه القضية النبيلة لم يتوقف مطلقا رغم تدهور صحته. |
C'est dans cette optique que mon gouvernement continuera de verser des contributions à cette noble cause. | UN | ومن هذا المنطلق، ستواصل حكومتنا تقديم المساهمات الواجبة لدعم هذه القضية النبيلة. |
Le Gouvernement de la République de Corée est fermement attaché à cette noble cause. | UN | وحكومة جمهورية كوريا تلتزم التزاما قويا بهذه القضية النبيلة. |
Nous appuyons fermement cette noble cause et saisissons pleinement les mérites du multilinguisme dans le contexte de l'Organisation des Nations Unies, institution internationale à caractère universel. | UN | وإننا نؤيد بقوة هذه القضية النبيلة ونتفهم تماما مزايا تعدد اللغات في سياق الأمم المتحدة، وهي هيئة دولية ذات طابع عالمي. |
Le Népal continuera de défendre cette noble cause et de participer aux missions futures, quand on lui en fera la demande. | UN | وستواصل نيبال دعم هذه القضية النبيلة والمشاركة في بعثات مستقبلية كلما طلب منها ذلك. |
J'assure la Présidente de l'Assemblée générale que l'Indonésie continuera de lui prêter son appui pour cette noble cause. | UN | ونؤكد لرئيسة الجمعية العامة أن إندونيسيا ستواصل دعم هذه القضية النبيلة. |
Je réaffirme ici le soutien du Comité à cette noble cause. | UN | وأؤكد هنا من جديد على تأييد اللجنة لتلك القضية النبيلة. |
À cet égard, je voudrais évoquer les opérations de maintien de la paix des Nations Unies et l'humble contribution que mon pays a apportée à cette noble cause. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشير الى عمليات صون السلم التي تقوم بها اﻷمم المتحدة والى اﻹسهام المتواضع الذي يقدمه بلدي لهذه القضية النبيلة. |
Le public peut donc se rassurer : en dépit d'attaques de ce genre, nous ne renoncerons pas à cette noble cause. | UN | ولهذا فإننا نطمئن الرأي العام بأننا لن نرتدع عن متابعة هذه القضية النبيلة رغم ما نتعرض له من اعتداءات. |
Nous voudrions demander à la communauté internationale de continuer à appuyer le Fonds et de créer de nouvelles ressources additionnelles pour cette noble cause. | UN | ونود أن نناشد المجتمع الدولي أن يواصل دعمه للصندوق وأن يوفر موارد جديدة لهذه القضية النبيلة. |
La Malaisie continuera à mettre l'accent sur le rôle important que jouent les femmes dans la prévention et la résolution des conflits, et à collaborer avec le système des Nations Unies à la promotion de cette noble cause. | UN | وستواصل ماليزيا دعم دور المرأة الهام في منع النزاعات وتسويتها، والعمل مع منظمة الأمم المتحدة لتعزيز هذه القضية النبيلة. |
Pour terminer, on ne sous-estimera jamais assez l'importance de la noble cause de la Cour internationale de Justice et de ses travaux. | UN | وفي الختام، فإننا لا نغالي بالتأكيد على أهمية القضية النبيلة لمحكمة العدل الدولية وعملها. |
Nous restons également déterminés à soutenir les missions de maintien de la paix des Nations Unies, en signe de modeste contribution à cette noble cause. | UN | وما زلنا ملتزمين أيضا بدعم بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام كمساهمة متواضعة منا لهذه القضية النبيلة. |