Les activités relevant du Fonds multilatéral ont permis d'éliminer des quantités de SAO consommées et produites dans de nombreux secteurs industriels. | UN | نجحت أنشطة الصندوق المتعدد الأطراف في التخلص من استهلاك وإنتاج المواد المستنفدة للأوزون في العديد من القطاعات الصناعية. |
Les activités relevant du Fonds multilatéral ont permis d'éliminer des quantités de SAO consommées et produites dans de nombreux secteurs industriels. | UN | نجحت أنشطة الصندوق المتعدد الأطراف في التخلص من إنتاج واستهلاك المواد المستنفدة للأوزون في العديد من القطاعات الصناعية. |
iii) Réorienter l'investissement dans le secteur public et restructurer les secteurs industriels et agricoles; | UN | ' 3` إعادة توجيه الاستثمار داخل القطاع العام وإعادة هيكلة القطاعات الصناعية والزراعية؛ |
Les écarts en ce qui concerne l'emploi entre le secteur industriel et les professions libérales montrent que les femmes sont très peu représentées dans les secteurs où les rémunérations sont plus élevées. | UN | ويتبين من الفرق في العمل بين القطاعات الصناعية والمهن أن تمثيل المرأة ضعيف في القطاعات ذات المرتبات العالية. |
Ils permettent également de rassembler, compiler et publier des statistiques commerciales rendant compte de la situation de différents secteurs industriels. | UN | كما تتيح هذه الوثائق جمع وتصنيف ونشر إحصاءات تجارية تعكس مدى العافية الاقتصادية لمختلف القطاعات الصناعية. |
Mais il est clair aussi que ce qu'on définit comme < < âgé > > varie considérablement entre secteurs industriels et catégories professionnelles. | UN | بيد أنه من الواضح أيضا أن ما يُعرف " بكبر السن " يختلف بشكل ملحوظ بين القطاعات الصناعية والفئات الحرفية. |
L'utilisation du mercure dans les divers secteurs industriels et commerciaux; | UN | ' 1` استخدام الزئبق في شتى القطاعات الصناعية والتجارية؛ |
Des efforts de diffusion sont certes à relever dans certains secteurs industriels mais la plupart des secteurs demeurent peu sensibilisés à cette question. | UN | ورغم بذل جهود لنشر المبادئ التوجيهية في قطاعات صناعية محددة، فإن معظم القطاعات الصناعية لا تعرف عنها شيئا يذكر. |
Les secteurs industriels concernés par ces accords font rapport chaque année sur les résultats du contrôle de l'efficacité énergétique. | UN | وتقوم القطاعات الصناعية المشاركة في هذه الاتفاقات سنوياً بتقديم نتائج رصد كفاءة الطاقة. |
L'accent devrait être mis sur les questions intersectorielles et l'intégration de la biomasse avec d'autres secteurs industriels. | UN | ويجب التركيز أيضا على المسائل المشتركة بين القطاعات وعلى دمج الكتلة الإحيائية في القطاعات الصناعية الأخرى. |
Connaissant l'emploi dans les grands secteurs industriels et par profession, on peut chercher à prédire les besoins de diplômés ayant certaines qualifications. | UN | وبمعرفة عدد العاملين في القطاعات الصناعية والمهن الرئيسية، يمكن الشروع في التنبؤ بالاحتياجات المطلوبة من الخريجين ذوي المهارات المعينة. |
Leur croissance et leur modernisation, outre qu'elles amélioreront la productivité des secteurs industriels dans ces pays, contribueront également à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement relatifs à la réduction de la pauvreté. | UN | فمن شأن تنمية هذه الصناعات وتحديثها أن يسهما أيضا في تحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالتخفيف من حدة الفقر، ناهيك عن تعزيز الإنتاجية في القطاعات الصناعية في هذه البلدان. |
La CDE compte plus de 230 membres issus des principaux secteurs industriels. | UN | وتضم غرفة التنمية الاقتصادية ما يزيد على 230 عضواً من القطاعات الصناعية الرئيسية. |
Le soutien que l'ONUDI apporte à plusieurs secteurs industriels du pays est apprécié. | UN | ويقدّر دعم اليونيدو لعدد من القطاعات الصناعية في الهند. |
Tous les secteurs industriels produisent des émissions et déchets nocifs, ce qui peut entraîner des conséquences sur le plan mondial, régional et local. | UN | وتنتج جميع القطاعات الصناعية انبعاثات ونفايات ضارة يمكن أن تترتب عليها آثار عالمية وإقليمية ومحلية. |
433. La représentante a fourni des statistiques en réponse à une question sur le taux de chômage des femmes par secteur industriel. | UN | ٣٣٤ - وقدمت الممثلة احصاءات ردا على سؤال عن معدل بطالة النساء حسب القطاعات الصناعية. |
13. En 1994, des missions d'étude du secteur industriel et de programmation seront envoyées dans un grand nombre de pays africains. | UN | ١٣ - خلال عام ١٩٩٤، ستقوم بعثات استعراض برامج القطاعات الصناعية بزيارة عدد كبير من البلدان الافريقية. |
les industries faisant appel aux connaissances scientifiques et techniques les plus récentes sont plus ou moins dominées par les entreprises du secteur privé, dont la plupart sont des sociétés multinationales. | UN | وتطبيقات العلم والتكنولوجيا في القطاعات الصناعية يسودها القطاع الخاص بشكل او بآخر، ومعظمها من الشركات متعددة الجنسيات. |
Les cours seront tout d'abord destinés aux fonctionnaires du Gouvernement chargés des contrôles à l'exportation et ensuite aux représentants des secteurs d'activité concernés. | UN | وسيحضر هذه الدورات الموظفون الحكوميون العاملون في مراقبة الصادرات ثم يحضرها فيما بعد ممثلو القطاعات الصناعية. |
Le microfinancement est un instrument utile à la création de telles entreprises dans les secteurs industriel, agricole et des services. | UN | وأضاف أن التمويل بالغ الصغر أداة مفيدة لتعزيز إنشاء هذه المشاريع في القطاعات الصناعية والزراعية والخدمية. |
Plusieurs Parties ont noté que les coefficients d'émission par pays étaient insuffisants, en particulier dans certains secteurs de l'industrie. | UN | وأبلغت أطراف عديدة عن عدم كفاية عوامل الانبعاثات القطرية المحددة، ولا سيما في بعض القطاعات الصناعية. |
Une attention particulière sera accordée à la définition d'orientations en vue du développement économique et industriel durables dans la région de la Commission et plus particulièrement dans certaines branches de l'industrie. | UN | وسوف يتم التأكيد بصفة خاصة على توفير اﻹرشاد فيما يتعلق بسياسات التنمية الاقتصادية المستدامة والنشاط الصناعي في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بصفة عامة وفي بعض القطاعات الصناعية المحددة. |
Cette situation est aggravée par la montée du chômage, en particulier dans les secteurs manufacturiers de nombreuses zones urbaines. | UN | ويتفاقم هذا الوضع نتيجة لارتفاع البطالة، لا سيما في القطاعات الصناعية في العديد من المناطق الحضرية. |
c) Analyse et évaluation des sous-secteurs industriels à forte intensité énergétique, recensement des obstacles à l'application de mesures propres à améliorer le rendement énergétique et élaboration, en coopération avec les homologues nationaux, de stratégies pour surmonter les obstacles d'ordre économique, institutionnel, réglementaire et commercial; | UN | (ج) تحليل وتقييم القطاعات الصناعية الكثيفة الاستخدام للطاقة، واستبانة العوائق التي تحول دون تنفيذ تدابير رفع الكفاءة الطاقية ووضع استراتيجيات للتغلب على العوائق الاقتصادية والمؤسسية والتنظيمية والسوقية بالتعاون مع النظراء الوطنيين؛ |