Un comité national composé de représentants de tous les secteurs concernés avait été créé. | UN | فقد أنشئت لجنة وطنية بمشاركة ممثلين من جميع القطاعات ذات الصلة. |
Sa mise en œuvre a été confiée à des organismes décentralisés et pris la forme de programmes d'assistance sectoriels (PAS) développés par les secteurs concernés. | UN | وقد تم تنفيذها بالإدارة اللامركزية من خلال برامج المساعدات القطاعية التي تطورها القطاعات ذات الصلة. |
La loi est intégralement appliquée dans tous les secteurs concernés. | UN | تنفذ التشريعات بصورة تامة في جميع القطاعات ذات الصلة. |
Nous invitons toutes les parties prenantes à prendre des mesures dans tous les secteurs pertinents. | UN | وندعو أصحاب المصلحة جميعا إلى اتخاذ إجراءات في جميع القطاعات ذات الصلة. |
Les secteurs pertinents nécessitent des investissements et une innovation efficaces. | UN | وتحتاج القطاعات ذات الصلة إلى الاستثمار والابتكار الفعالين. |
La loi est intégralement appliquée dans tous les secteurs concernés. | UN | تنفذ التشريعات بصورة تامة في جميع القطاعات ذات الصلة. |
La loi est intégralement appliquée dans tous les secteurs concernés. | UN | تنفذ التشريعات بصورة تامة في جميع القطاعات ذات الصلة. |
Un certain nombre de centres internationaux opèrent dans des secteurs concernés par l'évolution du climat, en assumant différentes fonctions et en fournissant tel ou tel service. | UN | ويعمل عدد من المراكز الدولية في القطاعات ذات الصلة بتغير المناخ، حيث تؤدي وظائف مختلفة وتقدم بعض الخدمات. |
Mise en place et application dans tous les secteurs concernés des meilleurs pratiques pour la production, l'utilisation, le transport et l'élimination des nanomatériaux manufacturés. | UN | توافر أفضل الممارسات لإنتاج المواد النانوية المصنعة واستخدامها ونقلها والتخلص منها وتطبيقها في جميع القطاعات ذات الصلة |
Les Parties ont fait observer que cela nécessiterait, au préalable, d'identifier et de partager les meilleures pratiques en matière de technologie dans les secteurs concernés. | UN | وأشارت الأطراف إلى أن هذا سيتطلب تحديد أفضل الممارسات في مجال التكنولوجيا وتشاطرها بين القطاعات ذات الصلة. |
La loi est intégralement appliquée dans tous les secteurs concernés. | UN | تنفذ التشريعات بصورة تامة في جميع القطاعات ذات الصلة. |
L'aide dans les secteurs pertinents est la bienvenue, mais nous avancerons même si elle n'arrive pas. | UN | ومساعدة القطاعات ذات الصلة مرحب بها، ولكن حتى من دون مساعدة نحن ماضون قدماً. |
Compilation et analyse des données disponibles sur les rejets de mercure dans les secteurs pertinents au niveau national | UN | جمع وتحليل البيانات المتاحة عن إطلاقات الزئبق في القطاعات ذات الصلة على المستوى الوطني |
Compilation et analyse des données disponibles sur les rejets de mercure dans les secteurs pertinents au niveau national | UN | جمع وتحليل البيانات المتاحة عن إطلاقات الزئبق في القطاعات ذات الصلة على المستوى الوطني |
ii) La mise en commun d'informations dans des domaines spécifiques englobant tous les secteurs pertinents ainsi que les questions intersectorielles et méthodologiques; | UN | `2` تبادل المعلومات في ميادين محددة تشمل جميع القطاعات ذات الصلة والقضايا الشاملة والمنهجية؛ |
La coopération est nécessaire entre tous les secteurs pertinents, en particulier entre les responsables de la gestion de l'offre d'eau et ceux s'occupant de la qualité de l'eau; | UN | ويلزم التعاون بين جميع القطاعات ذات الصلة وبخاصة بين مديري إمدادات المياه ومديري نوعية المياه؛ |
La coopération est nécessaire entre tous les secteurs pertinents, en particulier entre les responsables de la gestion de l'offre d'eau et ceux s'occupant de la qualité de l'eau; | UN | ويلزم التعاون بين جميع القطاعات ذات الصلة وبخاصة بين مديري إمدادات المياه ومديري نوعية المياه؛ |
Cette manifestation a compté sur la participation de 90 experts internationaux venus d'Afrique, d'Asie et d'Europe et représentant divers secteurs intéressés. | UN | ولقد شهد هذا المؤتمر 90 خبيرا دوليا من أفريقيا وآسيا وأوروبا، إلى جانب ممثلين لمختلف القطاعات ذات الصلة. |
3. Encourage la Directrice générale à intensifier les efforts déployés par l'UNICEF pour renforcer la collaboration et les partenariats avec les secteurs compétents du domaine de la communication. | UN | ٣ - يحث المديرة التنفيذية على تكثيف جهود اليونيسيف لتعزيز التعاون والشراكات مع القطاعات ذات الصلة في مجال الاتصالات. |
Il est présidé par le Ministère fédéral de la santé et comprend des membres des secteurs de la santé et apparentés qui travaillent dans le domaine de la santé maternelle et infantile. | UN | وتترأس هذه اللجنة وزارة الصحة الاتحادية إلى جانب أعضاء من القطاعات ذات الصلة بالصحة والعاملة في مجال صحة الأم والطفل. |
Des discussions appuyant l'harmonisation des réglementations dans la région couvrent de nombreux secteurs liés au commerce, à l'environnement et au développement durable. | UN | وتمتد المناقشات الداعمة لتنسيق النظم القانونية في المنطقة إلى كثير من القطاعات ذات الصلة بالتجارة والبيئة والتنمية المستدامة. |
La seconde initiative consisterait à aider les pays en développement à tirer profit du dynamisme commercial d'une économie verte mondialisée en les aidant à déterminer les possibilités d'exportation de produits verts prometteurs et à renforcer leurs capacités de production dans les secteurs considérés. | UN | أما المبادرة الثانية، فإنها ستساعد البلدان النامية على انتهاز الفرص التجارية التي قد تنشأ من اقتصاد عالمي يراعي البيئة، بمساعدتها على تحديد الفرص الواعدة في مجال تصدير المنتجات المراعية للبيئة وبناء قدرات التوريد في القطاعات ذات الصلة. |
Formation extra-professionnelle dans certains secteurs | UN | - توفير التدريب الفني الإضافي في القطاعات ذات الصلة |
Notre gouvernement reste attaché à la réalisation des OMD, et nous sommes maintenant en train d'accélérer les progrès dans tous les secteurs appropriés. | UN | وتظل حكومتنا ملتزمة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وما فتئنا نحقق تقدما أكبر في جميع القطاعات ذات الصلة. |
Augmentation des exportations, notamment dans les secteurs ayant une importance pour la réduction de la pauvreté. | UN | :: ازدياد الصادرات، وخصوصا من القطاعات ذات الصلة بالحد من الفقر. |
Grâce à un puissant effet d'entraînement en amont et en aval, ils ont permis de créer de nouveaux emplois dans les secteurs correspondants. | UN | وتساعد هذه القطاعات، بفضل روابطها الأمامية والخلفية القوية في الاقتصاد، في خلق فرص عمل إضافية في القطاعات ذات الصلة. |