Les gouvernements, les organisations non gouvernementales et d'autres entités privées ou publiques peuvent apporter des contributions au Fonds. | UN | 51 - ويمكن للحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من كيانات القطاع الخاص أو العام التبرع للصندوق. |
Peuvent contribuer au Fonds les gouvernements, organisations non gouvernementales et autres entités privées ou publiques. | UN | ١7 - يمكن للحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من كيانات القطاع الخاص أو العام التبرع للصندوق. |
Le Fonds spécial, qui peut être financé par des contributions volontaires versées par les gouvernements, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales, et d'autres entités privées ou publiques, a été créé en 2007. | UN | وقد أنشئ في عام 2007 الصندوق الخاص الذي يجوز تمويله من التبرعات التي تقدمها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من كيانات القطاع الخاص أو العام. |
Les pouvoirs publics devraient considérer les droits fondamentaux des peuples autochtones comme un élément essentiel dans l'examen des objectifs, des coûts et des avantages d'un projet de développement dans ces régions, en particulier lorsque sont envisagés des investissements privés ou publics d'envergure. | UN | وينبغي للحكومات أن تراعي حقوق الإنسان للسكان الأصليين بصفتها عاملاً حيوياً عند النظر في أهداف أي مشروع إنمائي في تلك المناطق، وتكاليفه ومنافعه وعندما تكون هناك نية بالخصوص للقيام باستثمارات هامة من القطاع الخاص أو العام. |
Les conditions de vocation à ce taux d'acquisition ont été aggravées, le bénéficiaire devant avoir été salarié ou travailleur indépendant dans le secteur privé ou public finlandais pendant 1 an au moins au cours des 10 ans précédant le risque ouvrant droit à pension. | UN | والقواعد المتعلقة بأهلية التمتع بالمعدل التراكمي لما بعد الفترة المشروطة شددت فأصبح لا بد للمستفيد من أن يكون قد عمل أو أنه كان يعمل لحسابه الخاص داخل القطاع الخاص أو العام الفنلندي لمدة لا تقل عن سنة واحدة خلال السنوات العشر التي تسبق فترة المعاش المشروط. |
Les gouvernements, les organisations non gouvernementales et les autres entités privées ou publiques peuvent verser des contributions au Fonds. | UN | 32 - يمكن للحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من كيانات القطاع الخاص أو العام التبرع للصندوق. |
Laisser les entreprises nationales (privées ou publiques) solliciter sans contrôle aucun les marchés des capitaux internationaux s'est avéré dommageable dans bien des cas; les entrées de capitaux spéculatifs à court terme se sont révélées extrêmement gênantes même pour les pays industriels. | UN | وقد ثبت، في حالات كثيرة، ضرر السماح للشركات المحلية )سواء من القطاع الخاص أو العام( بالوصول بلا ضوابط إلى اﻷسواق الرأسمالية الدولية؛ وثبت أن التدفقات الرأسمالية القصيرة اﻷجل التي تستهدف المضاربة هي شديدة اﻹزعاج حتى للبلدان الصناعية. |
Tous les fonds administrés par le HCDH sont gérés conformément au Règlement financier et règles de gestion financière de l'ONU et peuvent recevoir des contributions volontaires de gouvernements, d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales et d'autres entités privées ou publiques. | UN | وجميع الصناديق التي تديرها المفوضية السامية لحقوق الإنسان تخضع للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ويجوز أن تتلقى تبرعات من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من كيانات القطاع الخاص أو العام(). |
10. Les principes énumérés à l'annexe visent les investissements réalisés à grande échelle dans des terres agricoles par des investisseurs étrangers, qu'ils appartiennent au secteur privé ou public. | UN | 10- والمبادئ المدرجة في المرفق مبادئ وجيهة في سياق الاستثمارات الأجنبية واسعة النطاق في المزارع سواء كانت استثمارات من القطاع الخاص أو العام. |
Sir Nigel Rodley demande qu'on précise si la proposition affirme qu'aucun renseignement sur les idées politiques, religieuses ou autres d'une personne ne devrait se trouver dans des dossiers tenus par des agents du secteur privé ou public ou si, quels que soient les renseignements conservés, ceux-ci ne devraient jamais être mentionnés. | UN | 47 - السير نايجل رودلي: طلب توضيحات بشأن ما إذا كان الاقتراح ينص على عدم احتفاظ وكلاء من القطاع الخاص أو العام بأية معلومات عن الآراء السياسية أو الدينية أو أي آراء أخرى لأي فرد في الملفات، أو بغض النظر عما تم الاحتفاظ به، ينبغي عدم الإشارة إلى هذه المعلومات. |