"القطاع الخاص ذات الصلة" - Translation from Arabic to French

    • privées concernées
        
    • pertinentes du secteur privé
        
    • privées pertinentes
        
    • du secteur public afin
        
    • du secteur privé concernés
        
    • du secteur privé en rapport
        
    Des liens de collaboration étroits seront en outre maintenus avec les ONG, les chambres de commerce et les entreprises privées concernées. UN وستجري مواصلة التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية، وغرف التجارة، وغيرها من مؤسسات القطاع الخاص ذات الصلة.
    Des liens de collaboration étroits seront en outre maintenus avec les ONG, les chambres de commerce et les entreprises privées concernées. UN وستجري مواصلة التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية، وغرف التجارة، وغيرها من مؤسسات القطاع الخاص ذات الصلة.
    25. Le renforcement de la coopération entre les autorités nationales compétentes participant à la lutte contre le produit du crime (comme les services de détection et répression ou les services fiscaux) et les entités privées concernées constitue une importante composante de la lutte contre le produit du crime. UN ٢٥- ومن العناصر المهمَّة في مكافحة عائدات الجريمة تعزيزُ التعاون بين السلطات الوطنية المختصَّة المشاركة في مكافحة عائدات الجريمة (مثل أجهزة إنفاذ القانون والسلطات الضريبية) وكيانات القطاع الخاص ذات الصلة.
    Nous avons aussi distribué un grand nombre de moustiquaires imprégnées d'insecticide, mais nous avons besoin de l'aide de la communauté internationale et des institutions pertinentes du secteur privé pour appuyer les efforts du Gouvernement en ce sens. UN ووفرنا في أوغندا أيضا لعدد لا بأس به من أبناء الشعب شِباكا معالجة ضد البعوض، لكننا نحتاج إلى المساعدة من المجتمع الدولي ومؤسسات القطاع الخاص ذات الصلة لتكميل جهود حكومتنا في هذا الصدد.
    Un premier contact a été établi avec les entités concernées du secteur public afin de garantir leur participation et leur contribution au projet. UN وأجريت اتصالات أولية مع كيانات القطاع الخاص ذات الصلة لضمان مشاركتها وإسهامها في المشروع.
    e) Envisager de réunir un organe consultatif composé de représentants d'entreprises, qui fournirait des conseils sur les intérêts et les besoins du secteur privé en rapport avec les travaux de la CNUCED; UN (ﻫ) النظر في الدعوة إلى عقد اجتماع لفريق استشاري مؤلف من ممثلي الشركات لتقديم المشورة في مجال اهتمامات واحتياجات القطاع الخاص ذات الصلة بعمل الأونكتاد؛
    L'Équipe propose que le Comité encourage les États Membres à informer leurs responsables et les entités pertinentes du secteur privé de l'assistance offerte par l'intermédiaire de son site Web dans toutes sortes de domaines se rapportant à l'application des sanctions. UN ويوصي الفريق بأن تشجع اللجنة الدول الأعضاء على إبلاغ مسؤوليها وكيانات القطاع الخاص ذات الصلة بما يوفره موقعها على الشبكة من مساعدة في مجموعة المسائل المتعلقة بالتنفيذ.
    Cela peut donner à penser que très peu d'activités sont financées par une combinaison de sources publiques et privées (par exemple des partenariats public-privé), et/ou que les activités pertinentes du secteur privé ne sont pas prises en compte dans les rapports nationaux au titre de la Convention; UN وربما يشير ذلك إلى أن أنشطة قليلة جداً هي التي تمول من مجموعة مختلطة من المصادر العامة والخاصة (مثل الشراكات بين القطاعين العام والخاص)، و/أو أن أنشطة القطاع الخاص ذات الصلة لا تُدرج في عمليات الإبلاغ الوطنية في إطار الاتفاقية؛
    Cela pourrait donner à penser que très peu d'activités sont financées par une combinaison de sources publiques et privées (par exemple des partenariats public-privé), et/ou que les activités pertinentes du secteur privé ne sont pas prises en compte dans les rapports nationaux soumis au titre de la Convention. UN وربما يوحي ذلك بأن أنشطة قليلة جداً تمول من مزيج من المصادر العامة والخاصة (مثل الشراكات بين القطاعين العام والخاص)، و/أو أن أنشطة القطاع الخاص ذات الصلة غير مشمولة بعمليات الإبلاغ الوطنية في إطار الاتفاقية.
    Un premier contact a été établi avec les entités concernées du secteur public afin de garantir leur participation et leur contribution au projet. UN وأجريت اتصالات أولية مع كيانات القطاع الخاص ذات الصلة لضمان مشاركتها وإسهامها في المشروع.
    e) Envisager de réunir un organe consultatif composé de représentants d'entreprises, qui fournirait des conseils sur les intérêts et les besoins du secteur privé en rapport avec les travaux de la CNUCED; UN (ﻫ) النظر في الدعوة إلى عقد اجتماع لفريق استشاري مؤلف من ممثلي الشركات لتقديم المشورة في مجال اهتمامات واحتياجات القطاع الخاص ذات الصلة بعمل الأونكتاد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more