"القطاع الخاص والمؤسسات الخاصة" - Translation from Arabic to French

    • le secteur privé et les fondations
        
    • secteur privé et de fondations
        
    • secteur privé et les fondations privées
        
    La mondialisation ouvre la porte à des partenariats plus efficaces avec la société civile, y compris le secteur privé et les fondations. UN وقد أوجدت العولمة إمكانيات لإقامة شراكات أكثر فعالية مع المجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص والمؤسسات الخاصة.
    Pour mobiliser des ressources pour ses programmes, le FNUAP continuera également de s'employer à toucher le secteur privé et les fondations. UN وفي إطار تعبئته للموارد من أجل برامجه، سيواصل الصندوق أيضا سعيه إلى التواصل مع القطاع الخاص والمؤسسات الخاصة.
    Pour mobiliser des ressources pour ses programmes, le FNUAP continuera également de s'employer à toucher le secteur privé et les fondations. UN وفي إطار تعبئة الصندوق للموارد من أجل برامجه، سيواصل أيضا سعيه إلى التواصل مع القطاع الخاص والمؤسسات الخاصة.
    Le FNUAP renforce actuellement ses partenariats stratégiques avec les pays à revenu intermédiaire et travaille avec des bailleurs de fonds inhabituels, tels que le secteur privé et les fondations. UN ويعكف الصندوق على تعزيز الشراكات الاستراتيجية مع البلدان المتوسطة الدخل، والتعامل مع الجهات المانحة غير التقليدية، بما في ذلك القطاع الخاص والمؤسسات الخاصة.
    Pour répondre aux demandes d'assistance présentées par de nombreux pays dans le cadre de la lutte contre le VIH/sida chez les jeunes, et pour trouver des méthodes novatrices de partenariat et des ressources additionnelles, le FNUAP a mobilisé des fonds auprès du secteur privé et de fondations. UN 54 - واستجابة لشتى الطلبات التي تقدمها البلدان من أجل الحصول على المساعدة في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين الشبان، وسعيا إلى استكشاف نهج ابتكارية فيما يتعلق بالشراكات وتأمين موارد إضافية. ولجأ صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى حشد موارد من القطاع الخاص والمؤسسات الخاصة.
    f) Élargir leur réseau de partenariats avec le secteur privé et les fondations privées afin de mobiliser des ressources financières supplémentaires pour les programmes d'élimination de la pauvreté. UN (و) أن توسع شبكة شراكاتها مع القطاع الخاص والمؤسسات الخاصة بغية ضمان موارد إضافية لتمويل برامج القضاء على الفقر.
    Les intervenants ont invité ONU-Femmes à élargir ses partenariats avec le secteur privé et les fondations dans le domaine de la mobilisation de ressources. UN وشجع المتكلمون الهيئة على توسيع نطاق شراكاتها مع القطاع الخاص والمؤسسات الخاصة في مجال تعبئة الموارد.
    42. Nous encourageons le secteur privé et les fondations à augmenter leur contribution au financement du secteur de l'éducation. UN ' ' 42 - نشجع القطاع الخاص والمؤسسات الخاصة على زيادة مساهمتها في تمويل قطاع التعليم.
    42. Nous encourageons le secteur privé et les fondations à augmenter leur contribution au financement du secteur de l'éducation. UN ' ' 42 - نشجع القطاع الخاص والمؤسسات الخاصة على زيادة مساهمتها في تمويل قطاع التعليم.
    Les partenariats avec le secteur privé et les fondations ont également contribué pour beaucoup à nos récents succès, comme je l'ai noté à plusieurs reprises dans le présent rapport. UN 334 - وقد أصبحت الشراكة مع القطاع الخاص والمؤسسات الخاصة عنصرا بالغ الأهمية أيضا في النجاحات التي حققناها في الآونة الأخيرة، وقد نوهت إلى ذلك في عدة مواضع من هذا التقرير.
    Les partenariats avec le secteur privé et les fondations sont également considérés comme un facteur contribuant au succès de l'ONU (ibid.). UN ولوحظ أيضا أن الشراكات مع القطاع الخاص والمؤسسات الخاصة تسهم في نجاح الأمم المتحدة (المرجع نفسه).
    20. La mobilisation des ressources restera une priorité et de nouvelles possibilités de partenariat avec les acteurs non traditionnels seront envisagées, en particulier le secteur privé et les fondations. UN 20 - واستطرد قائلا إن تعبئة الموارد ستظل تحتل موقعا عاليا على جدول الأعمال وسيتم استطلاع سُبل جديدة للشراكة مع الأطراف الفاعلة غير التقليدية، ولا سيما القطاع الخاص والمؤسسات الخاصة.
    Le Fonds d'affectation spéciale de l'IPBES est ouvert aux contributions volontaires de toutes origines, y compris les gouvernements, les organismes des Nations Unies, le Fonds pour l'environnement mondial, d'autres organisations intergouvernementales et d'autres parties prenantes, telles que le secteur privé et les fondations. UN يجوز التبرع للصندوق الاستئماني للمنبر من جميع المصادر، بما فيها الحكومات وهيئات الأمم المتحدة ومرفق البيئة العالمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والجهات المعنية الأخرى، مثل القطاع الخاص والمؤسسات الخاصة.
    Aujourd'hui, le potentiel que représentent le secteur privé et les fondations pour mobiliser des fonds en faveur de l'éducation reste en grande partie sous-employé, par comparaison en particulier avec les succès importants obtenus dans le secteur de la santé. UN واليوم لا تزال إمكانات القطاع الخاص والمؤسسات الخاصة على جمع الأموال للتعليم غير مستغلة إلى حد كبير، وبخاصة مقارنةً بالنجاح الكبير المحرز في القطاع الصحي().
    31. En plus des contributions provenant des membres de la communauté des donateurs traditionnels, il est recommandé que le Secrétaire général de la Conférence recherche et étudie toutes les sources appropriées de financement de la Conférence et de son processus préparatoire, y compris le secteur privé et les fondations. UN ٣١ - وباﻹضافة الى المساهمات المقدمة من أعضاء مجتمع المانحين التقليديين، يوصى بأن يستكشف اﻷمين العام للمؤتمر ويتابع كل مصادر التمويل المناسبة للمؤتمر وعمليته التحضيرية، بما في ذلك القطاع الخاص والمؤسسات الخاصة.
    Le Fonds d'affectation spéciale est ouvert aux contributions volontaires de toutes sources, y compris les gouvernements, les organismes des Nations Unies, le Fonds pour l'environnement mondial, d'autres organisations intergouvernementales et parties prenantes, telles que le secteur privé et les fondations. Règle 5 UN يفتح باب التبرع للصندوق الاستئماني من جميع المصادر، بما في ذلك الحكومات وهيئات الأمم المتحدة ومرفق البيئة العالمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والجهات المعنية الأخرى، مثل القطاع الخاص() والمؤسسات الخاصة.
    L'intérêt croissant qu'ils portent aux activités de l'ONU pousse le secteur privé et les fondations à envisager de nouer de plus en plus de partenariats avec les organismes des Nations Unies : ainsi, le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux reçoit en moyenne, par semaine, cinq demandes sérieuses de sociétés, de fondations, de philanthropes, d'établissements universitaires et de la société civile. UN 275 - وأدى الاهتمام المتزايد من جانب القطاع الخاص والمؤسسات الخاصة بأعمال الأمم المتحدة إلى حدوث زيادة كبيرة في الاستفسارات عن الشراكات مع كيانات منظومة الأمم المتحدة: حيث يتلقى صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ما متوسطه خمسة استفسارات موضوعية كل أسبوع من الشركات والمؤسسات وفرادى الخيّرين والمؤسسات الأكاديمية والمجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more