Un représentant de Singapour a souligné qu'un aspect primordial de cette démarche est qu'elle repose sur la collaboration établie avec le secteur privé et les ONG. | UN | وأكد ممثل من سنغافورة أن أحد الجوانب الرئيسية لهذا النهج تكمن في ترتيب تعاوني مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية. |
Unité de la coopération avec le secteur privé et les ONG OIM | UN | وحدة التعاون مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية |
:: Activités menées conjointement avec le secteur privé et les ONG en vue de normaliser les services de santé de la procréation | UN | :: أنشطة مشتركة مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية من أجل توحيد معايير خدمات الصحة الإنجابية |
Ils préfèrent traiter directement avec le secteur privé et les organisations non gouvernementales. | UN | فهم يفضلون التعامل مباشرة مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية. |
10.3 Apport du secteur privé et des ONG | UN | 10-3 مساهمة القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية |
En coopération avec le Représentant spécial du Secrétaire général, l'Envoyé spécial aide à coordonner les activités des organismes des Nations Unies et des partenaires internationaux à Haïti, notamment les gouvernements donateurs, les investisseurs privés et les organisations non gouvernementales. | UN | ويقوم المبعوث الخاص، بالتعاون مع الممثل الخاص للأمين العام، بالمساعدة في تنسيق عمل وكالات الأمم المتحدة والشركاء الدوليين الآخرين في هايتي، بما في ذلك الحكومات المانحة والمستثمرون من القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية. |
Ces politiques prennent effet, grâce aux organismes du secteur public correspondants, avec l'aide du secteur privé et des organisations non gouvernementales. | UN | وتُنفَّذ هذه السياسات عن طريق مؤسسات القطاع العام المعنية، بمشاركة القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية. |
Elle devrait aussi coopérer avec le secteur privé et les ONG intéressées. | UN | كما ينبغي للأونكتاد أن يتعاون مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة. |
Serait responsable des relations avec le secteur privé et les ONG. | UN | يكون هذا الموظف مسؤولاً عن العلاقات مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية. |
Une unité de la coopération avec le secteur privé et les ONG a été mise en place, qui est chargée d’examiner et de renforcer la coopération avec la société civile. | UN | وقد أنشئت وحدة للتعاون مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية لاستعراض وتعزيز التعاون مع المجتمع المدني. |
Dans nombre de pays en développement, elle a accéléré l'affaiblissement de l'État et a favorisé l'exode des compétences, non seulement vers le secteur privé et les ONG, mais aussi vers l'Ouest. | UN | وأدى ذلك في بلدان نامية كثيرة إلى إضعاف الدولة وزاد من هجرة الأدمغة، ليس فقط إلى القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية بل إلى الغرب أيضا. |
Ils ont estimé que le Groupe faciliterait dans une très large mesure l'élaboration des politiques nationales, compte tenu, entre autres, de la nouvelle tendance consistant à associer le secteur privé et les ONG à l'élaboration des législations et politiques forestières. | UN | ورأت هذه البلدان أن الفريق مفيد للغاية في توجيه السياسات الوطنية، لا سيما فيما يتعلق بالاتجاه الجديد نحو إشراك القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية في وضع قوانين الغابات وسياساتها. |
Le Gouvernement collabore avec le secteur privé et les ONG à la mise en œuvre de programmes spéciaux en faveur des enfants défavorisés, des enfants des rues et des enfants handicapés. | UN | 78 - وختاما، قال إن الحكومة تعمل مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية على تنفيذ برامج خاصة تستهدف الأطفال المحرومين وأطفال الشوارع والأطفال ذوي الإعاقة. |
L'enseignement préscolaire est financé par le secteur privé et les organisations non gouvernementales, et soutenu par le Ministère des affaires sociales. | UN | ويتحمل القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية تكاليف إدارة التعليم فيما قبل المرحلة الابتدائية، بدعم من وزارة الشؤون الاجتماعية. |
Le gouvernement et le secteur de la santé doivent se montrer novateurs dans la recherche de possibilités de partenariats avec le secteur privé et les organisations non gouvernementales. | UN | وينبغي أن تتحلى الحكومة، وبخاصة قطاع الصحة، بالإبداع في التماس الفرص للمشاركة مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية. |
Des pas supplémentaires pourraient être franchis encore grâce à des partenariats avec le secteur privé et les organisations non gouvernementales. | UN | ويمكن أن يوسع ذلك عن طريق شراكات مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية. |
e) participation du secteur privé et des ONG et organisations populaires à la fourniture de logements à bas prix pour les plus pauvres; | UN | )ﻫ( اشتراك القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية - المنظمات الشعبية في تقديم الاسكان المنخفض التكلفة للفقراء؛ |
iii) D'étudier la façon dont les gouvernements peuvent mettre en oeuvre le principe de subsidiarité, en analysant le rôle des organismes et services d'appui aux entreprises, des systèmes de prestation à tous les niveaux du gouvernement, du secteur privé et des ONG. | UN | `٣` إعداد دراسة وتقديم تقرير عن السُبل والوسائل التي يمكن بها للحكومات أن تنفذ مبدأ الحلول عن طريق تحليل أدوار وكالات وخدمات دعم المشاريع، وكذلك آليات التنفيذ على كافة المستويات الحكومية، فضلا عن القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية. |
En coopération avec le Représentant spécial du Secrétaire général, il aide à coordonner les activités des organismes des Nations Unies et des partenaires internationaux à Haïti, notamment les gouvernements donateurs, les investisseurs privés et les organisations non gouvernementales. | UN | ويساعد المبعوث الخاص، بالتعاون مع الممثل الخاص للأمين العام، في تنسيق عمل وكالات الأمم المتحدة والشركاء الدوليين الآخرين في هايتي، بما في ذلك الحكومات المانحة والمستثمرون من القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية. |
Participation du secteur privé et des organisations non gouvernementales | UN | المشاركة من جانب القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية |
En outre, ces prescriptions environnementales actuelles ont, pour la plupart, un caractère facultatif et sont appliquées par le secteur privé et des ONG. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن أغلبية المتطلبات البيئية المطبقة حالياً هي متطلبات ذات طبيعة طوعية ويطبقها القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية. |
Ces équipes médicales mobiles peuvent être mises en place, dirigées et gérées soit par les autorités chinoises au niveau provincial ou villageois, soit par des groupes privés et des organisations non gouvernementales. Le Contexte | UN | ويمكن تشكيل هذه الأفرقة الطبية المتنقلة وتنظيمها وإدارتها إما من جانب الحكومة الصينية على مستوى الأقاليم أو القرى أو من جانب مجموعات من القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية. |
Heureusement, de nombreux donateurs, pays en développement, organisations multilatérales, organismes du secteur privé et organisations non gouvernementales collaborent déjà. | UN | ولحسن الحظ أن الكثير من المانحين والبلدان النامية والمنظمات المتعددة الأطراف ومؤسسات القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية قد توصلوا بالفعل إلى نقطة التقاء فيما بينها. |