De ce fait, chaque année, 200 000 tonnes de sel et de sable sont dispersées par le vent jusqu'en Europe et dans l'océan Arctique. | UN | ونتيجة لهذا، تدري الرياح سنويا ٠٠٠ ٢٠٠ طن من الملح والرمال حتى أوروبا والمحيط القطبي الشمالي. |
Le régime fixé par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer s'applique à l'océan Arctique. | UN | وينطبق النظام الذي حددته اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار على المحيط القطبي الشمالي. |
Sa faible constante de Henry contribue à sa présence à des concentrations élevées dans l'océan Arctique. | UN | إضافة إلى ذلك، يسهم ثابت قانون هنري المنخفض بخصوص هذه المادة في بلوغ مستويات تركّز عالية في المحيط القطبي الشمالي. |
Sa faible constante de Henry contribue à sa présence à des concentrations élevées dans l'océan Arctique. | UN | إضافة إلى ذلك، يسهم ثابت قانون هنري المنخفض بخصوص هذه المادة في بلوغ مستويات تركّز عالية في المحيط القطبي الشمالي. |
La Norvège, la partie septentrionale du pays et Svalbard en particulier, possèdent des atouts géographiques pour l'observation des aurores boréales et pour communiquer avec les satellites sur orbite polaire. | UN | وتتمتَّع النرويج، وخصوصاً منطقتي شمال النرويج وسفالبارد، بمزايا جغرافية مفيدة فيما يتعلق برصد الشفق القطبي الشمالي والاتصال بالسواتل التي تدور في مدار قطبي. |
Il incombe aux cinq États côtiers de l'océan Arctique une responsabilité particulière à cet égard. | UN | وتقع على عاتق الدول الساحلية الخمس المتاخمة للمحيط القطبي الشمالي مسؤولية خاصة في هذا الشأن. |
La neige Arctique étant aussi sèche que du sable, les patins du traîneau doivent être recouverts de glace pour mieux glisser. | Open Subtitles | الثلج القطبي الشمالي جاف كا الرمل. يتوجّب صقل رِجلَيّ المزلجة لجعلها تنزلق بسهولة. |
Elle englobe également l'océan Arctique et l'Antarctique tout entière. | UN | وتشمــل أيضا المحيط القطبي الشمالي وقارة أنتاركتيكا بأكملها . |
7. En 2000, de nouveaux éclaircissements sur les mystères des glaces de l'océan Arctique ont également pu être obtenus grâce aux capacités uniques de RADARSAT. | UN | 7- وقد حقق العام أيضا مدارك جديدة بشأن أسرار جليد البحر القطبي الشمالي بفضل القدرات الفريدة للساتل رادارسات. |
Des données restées longtemps confidentielles sur l’épaisseur de la glace de mer dans l’océan Arctique, recueillies par la Marine des États-Unis sur plusieurs dizaines d’années, sont passées dans le domaine public en 1997. | UN | وأصبحت البيانات المتعلقة بثخانة المحيط القطبي الشمالي التي قامت القوات البحرية الامريكية بتجميعها على مدى عقود وكانت محظورة من قبل، متاحة للجمهور في عام ١٩٩٧. |
L'océan Arctique s'étendait sur 20 millions de kilomètres carrés et avait un vaste plateau continental. Sa caractéristique la plus frappante était son manteau de glace de mer pérenne, qui était en constant mouvement sous l'action des vents et des courants et pouvait atteindre 3 mètres d'épaisseur. | UN | فمساحة المحيط القطبي الشمالي تبلغ 20 مليون كم2 وفيه جرف قاري ضخم، ومن أبرز سماته الجليد البحري الدائم، الذي لا يتوقف عن الحركة بسبب الرياح والتيارات، والذي يمكن أن يزداد سمكه ليصل إلى ثلاثة أمتار. |
En tant que pays qui a souscrit au code de pratiques sur le mouvement international des déchets radioactifs, mon pays apprécie les efforts qui sont en cours pour évaluer les risques que pose pour la santé et l'environnement l'immersion de déchets hautement radioactifs dans l'océan Arctique. | UN | وبلدي بوصفه من البلدان المنضمة إلى مدونة السلوك الخاصة بالتحركات الدولية للنفايات المشعة، يقدر الجهود الجارية لتقييم المخاطر الصحية والبيئية التي يفرضها تصريف النفايات العالية الاشعاع في المحيط القطبي الشمالي. |
2.7 Les auteurs ajoutent que la zone hivernale de rassemblement des troupeaux est une région montagneuse qui constitue du point de vue géographique un bassin versant typique, situé entre l'océan Arctique et la mer Baltique. | UN | ٢-٧ يلاحظ أصحاب البلاغ كذلك أن المنطقة التي يستغلونها ﻷغراض الرعي الشتوي تمثل جغرافيا مرتفعات نموذجية لمستجمعات المياه واقعة بين البحر القطبي الشمالي وبحر البلطيق. |
2.7 Les auteurs ajoutent que la zone hivernale de rassemblement des troupeaux est une région montagneuse qui constitue du point de vue géographique un bassin versant typique, situé entre l'océan Arctique et la mer Baltique. | UN | ٢-٧ كذلك يلاحظ أصحاب البلاغ أن المنطقة التي يستغلونها ﻷغراض الرعي الشتوي تمثل جغرافيا مرتفعات نموذجية لمستجمعات المياه واقعة بين البحر القطبي الشمالي وبحر البلطيق. |
Océan Arctique | UN | المحيط القطبي الشمالي |
La Norvège s'est déclarée aussi gravement préoccupée par la non-réglementation de la pêche à la morue de l'Arctique Nord-Est dans les zones de haute mer de la mer de Barents et a indiquée qu'elle était déterminée à redoubler d'efforts pour trouver une solution viable à ce problème. | UN | وأعربت النرويج أيضا عن بالغ القلق إزاء مصائد أسماء القد القطبي الشمالي الشرقي في مناطق أعالي البحار ببحر بارينتس، ﻷنها مصائد غير خاضعة لضوابط. كما أعربت عن اعتزامها تجديد جهودها بغية ايجاد حل ناجع لهذه المشكلة. |
Les concentrations d'endosulfan relevées par les stations de surveillance de l'atmosphère Arctique ont augmenté au cours de la première moitié de l'année 1993 et sont restées à un niveau d'environ 0,0042-0,0047 ng.m-3 jusqu'à la fin de l'année 1997. | UN | وقد زادت تركيزات الاندوسلفان ألفا المأخوذة من محطات رصد الهواء القطبي الشمالي من أوائل حتى منتصف عام 1993 وظلت عند زهاء 0.0042 - 0.0047 نانوغرام في المتر المكعب حتى نهاية عام 1997. |
Les cinq États côtiers de l'océan Arctique - le Canada, le Danemark, la Fédération de Russie, les États-Unis et la Norvège - ont une responsabilité spéciale à cet égard. | UN | والدول الساحلية الخمس المتاخمة للمحيط القطبي الشمالي - كندا والدانمرك والاتحاد الروسي والولايات المتحدة والنرويج - تقع على عاتقها مسؤولية خاصة في هذا الشأن. |
Vers le milieu des années 90, l'alpha-HCH trouvé dans l'atmosphère Arctique provenait aussi bien des quantités transportées à longue distance par voie éolienne que de celles contenues dans l'océan Arctique qui s'étaient volatilisées. | UN | ثم بعد مطلع التسعينات كانت مادة سداسي كلور حلقي الهكسان - ألفا الموجودة في هواء المنطقة القطبية الشمالية تأتي من الانتقال عبر الغلاف الجوي والتطاير من المحيط القطبي الشمالي معاً. |
Pour ce qui est des eaux de surface, les valeurs les plus élevées se rencontrent dans la région centrale de l'archipel Arctique canadien, avec des des niveaux intermédiaires dans la mer de Beaufort, dans la mer des Tchouktches et au Pôle Nord. | UN | وأما التركّزات السطحية، فأعلى مستوياتها في الأرخبيل القطبي الشمالي الكندي الأوسط، ومتوسط مستوياتها في منطقة بوفورت/ تشوكتشي البحرية، وفي القطب الشمالي نفسه. |
La Norvège, la partie septentrionale du pays et Svalbard en particulier, possèdent des atouts géographiques pour l'observation des aurores boréales et pour communiquer avec les satellites sur orbite polaire. | UN | وتتمتّع النرويج، وخصوصاً منطقتي شمال النرويج وسفالبارد، بمزايا جغرافية مفيدة فيما يتعلق برصد الشفق القطبي الشمالي والاتصال بالسواتل الواقعة في المدار القطبي. |