"القطرية للبرنامج" - Translation from Arabic to French

    • pays du
        
    • extérieurs du
        
    • locaux du
        
    Programmes de pays du PNUD et du FNUAP et questions connexes UN البرامج القطرية للبرنامج الإنمائي وصندوق السكان والمسائل المتصلة بها
    Les partenariats avec des fondations philanthropiques ont essentiellement été administrés par les bureaux de pays du PNUD. UN وقامت المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي بشكل رئيسي بإدارة الشراكات مع المؤسسات الخيرية.
    Il n'examinera pas de façon détaillée les trois autres options offertes aux bureaux de pays du PNUD. UN ولن يستعرض هذا التقرير الخيارات الثلاثة الأخرى المتاحة للمكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي تفصيلا.
    Cette opération vise notamment à mettre en place un système de renforcement des capacités des bureaux de pays du PNUD en matière de planification, de supervision, de suivi et d'évaluation. UN ومن أهداف هذه الممارسة إعداد نظام لتعزيز قدرات الأفرقة القطرية للبرنامج الإنمائي على التخطيط والإشراف والرصد والتقييم.
    Les réductions de coût prévues pour les bureaux extérieurs du PNUD devraient être de l'ordre de 45 %. UN ومن المتوقع خفض التكاليف بنسبة تصل إلى 45 في المائة بالنسبة للمكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي.
    Contributions du gouvernement hôte au défraiement des coûts des bureaux de pays du PNUD. UN مساهمات الحكومات المضيفة في تكاليف المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي
    Les bureaux de pays du PNUD collaborent avec des partenaires gouvernementaux à tous les niveaux à la demande des autorités locales. UN وتعمل المكاتب القطرية للبرنامج بناء على طلب السلطات المحلية مع الشركاء الحكوميين على جميع المستويات.
    Réduction des risques de catastrophe telle que caractérisée dans les programmes de pays du PNUD UN الحد من أخطار الكوارث بالشكل المعهود في البرامج القطرية للبرنامج الإنمائي
    De plus, les cadres et le personnel des bureaux de pays du PNUD saisissent imparfaitement le concept de programme régional. UN وعلاوة على ذلك، لا تدرك إدارة المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي ولا موظفوه مفهوم البرنامج الإقليمي إدراكا تاما.
    Programmes de pays du PNUD et questions connexes UN البرامج القطرية للبرنامج الإنمائي والمسائل المتصلة بها
    Au début des années 2000, tous les bureaux de pays du PNUD ont vu leurs dépenses opérationnelles réduites de 15 %. UN وفي مطلع هذا القرن، واجهت جميع المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي تخفيض ميزانية التكاليف التشغيلية بنسبة 15 في المائة.
    Les projets relevant du programme ART sont mis au point et exécutés à la demande des autorités nationales et des bureaux de pays du PNUD. UN وتوضع مشاريع هذا البرنامج وتنفذ بناء على طلب من الحكومات الوطنية والمكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي.
    Application de la politique harmonisée concernant les transferts de fonds dans les bureaux de pays du PNUD UN تطبيق المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي النهج المنسق في التحويلات النقدية
    Par ailleurs, les bureaux de pays du PNUD allouent directement des ressources à certaines activités de lutte antimines. UN علاوة على ذلك، تلتزم المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي بالأموال مباشرة لأنشطة محددة من الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Par ailleurs, les bureaux de pays du PNUD n'étaient pas toujours en mesure de fournir la preuve que les remboursements obtenus couvraient entièrement les frais engagés. UN كما أنـه لم يتســنَّ للمكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي أن تقدم للمجلس دائما ما يثبت أن معدلات الاسترداد تغطي التكاليف المتكبدة بصورة كاملة.
    La présentation des rapports financiers établis pour les projets repose essentiellement sur les informations transmises par les bureaux de pays du PNUD. UN ويتوقف الإبلاغ المالي عن المشاريع بشدة على المعلومات الواردة من المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي.
    Le réseau se compose de 32 membres, travaillant presque tous dans les bureaux de pays du PNUD. UN وتتألف الشبكة من ٣٢ عضوا، كلهم تقريبا من المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي.
    Contributions du gouvernement hôte aux dépenses des bureaux de pays du PNUD. UN مساهمات الحكومات المضيفة في تكاليف المكاتب القطرية للبرنامج اﻹنمائي.
    Les bureaux de pays du PNUD sont remboursés pour toutes les prestations fournies. UN ويتم تعويض المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي ماليا عن جميع خدمات المشاريع التي تقدمها.
    Le montant transféré directement aux bureaux extérieurs du PNUD, s'est élevé en 1999 à 2,2 millions de dollars, soit une augmentation de 19 % par rapport au montant de 1998 (1,8 million). UN وارتفع المبلغ المحول مباشرة إلى المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي، وقدره 2.2 مليون دولار في عام 1999، بـ 19 في المائة بالمقارنة بقيمة عام 1998 البالغة 1.8 مليون دولار.
    Cette initiative favorise une coopération active entre les États, les bureaux locaux du PNUD et les organisations représentant les peuples autochtones. UN وتيسر هذه المبادرة سبل التعاون النشط بين الحكومات والمكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي ومنظمات الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more