"القطرية للصندوق" - Translation from Arabic to French

    • de pays du FNUAP
        
    • de pays du Fonds
        
    • extérieurs du FNUAP
        
    • pays du FNUAP ont
        
    • par pays du Fonds
        
    • de programmation
        
    • programmation et
        
    Appui apporté par les bureaux de pays du FNUAP au développement des capacités nationales en 2007 UN الدعم المقدم من المكاتب القطرية للصندوق من أجل تطوير القدرات الوطنية عام 2007
    Cela dit, les bureaux de pays du FNUAP ont fourni sur demande des informations sur les allocations de ressources. UN بيد أن المكاتب القطرية للصندوق ردت على طلبات توفير بيانات عن مخصصات البرنامج.
    Les travaux en cours sur l'établissement d'indicateurs étaient d'une utilité immédiate pour tous les programmes de pays du FNUAP. UN وقالت إن العمل الذي يجري بشأن وضع المؤشرات ستستفيد منه جميع البرامج القطرية للصندوق.
    Les recommandations issues de l'évaluation de 2009 ont porté principalement sur l'intégration des interventions humanitaires aux programmes de pays du Fonds. UN وركزت توصيات التقييم الذي أجري في عام 2009 على إدماج الاستجابة الإنسانية في البرامج القطرية للصندوق.
    Il convient également de mentionner que les bureaux extérieurs du FNUAP ne disposent pas de personnel qui s'occupe exclusive-ment du système d'information de gestion. UN وينبغي أيضا ذكر أن المكاتب القطرية للصندوق ليس لديها موظفون مخصصون لنظم المعلومات الإدارية.
    Dans sa présente forme, le système ne peut être installé dans les bureaux de pays du FNUAP, et il n'est pas certain non plus que l'on puisse avoir accès au SIG par numérotation ou par Internet. UN فهذا النظام بشكله الحالي لا يمكن تركيبه في المكاتب القطرية للصندوق كما لا توجد أي طريقة مؤكدة لاستخدامه بشكل آمن وموثوق به عن طريق الاتصال الهاتفي عن بعد أو عن طريق الإنترنت.
    Les bureaux de pays du FNUAP participent par ailleurs aux évaluations des autres organismes et procèdent à des évaluations en commun. UN والمكاتب القطرية للصندوق تشترك أيضا في تقييمات الوكالات الأخرى وتضطلع بتقييمات مشتركة.
    Le principe est systématiquement appliqué dans le cadre des programmes de pays du FNUAP. UN 43 - يطبق المبدأ بشكل منتظم من خلال البرامج القطرية للصندوق.
    Dépenses relatives aux projets exécutés par des entités nationales, en pourcentage des dépenses relatives aux programmes de pays du FNUAP UN نفقات المشاريع المنفذة وطنيا كنسبة مئوية من نفقات البرامج القطرية للصندوق
    Le bureau régional et les bureaux de pays du FNUAP apportent un appui technique et financier à leur réalisation. UN ويقدم المكتب الإقليمي والمكاتب القطرية للصندوق الدعم التقني والمالي للدراسة الاستقصائية.
    Les bureaux de pays du FNUAP ont annoncé des initiatives de promotion pour l'accroissement des investissements, de plus grands partenariats et la mobilisation renforcée des ressources. UN وأفادت المكاتب القطرية للصندوق عن اتخاذه مبادرات للدعوة لزيادة الاستثمارات وتوسيع الشراكات وتعزيز تعبئة الموارد.
    Plusieurs programmes de pays du FNUAP ont exprimé leur soutien à la participation des hommes à la santé procréative. UN وأفاد العديد من البرامج القطرية للصندوق عن دعم مشاركة الذكور في مجال الصحة الإنجابية.
    À travers les programmes de pays du FNUAP une aide a été fournie dans ce domaine pour les activités de promotion, formation, assistance technique et de recherche. UN وقُدم الدعم من خلال البرامج القطرية للصندوق في مجال الدعوة والتدريب والمساعدة التقنية والبحوث.
    Les bureaux de pays du FNUAP ont également indiqué le renforcement de leur capacité de suivi et d'évaluation. UN كما أفادت المكاتب القطرية للصندوق عن تعزيز القدرة على الرصد والتقييم.
    de pays du FNUAP ont fait état en 2007 de bureaux UN حسب تقارير المكاتب القطرية للصندوق عام 2007
    203. Deux délégations ont fait des observations sur les programmes de pays du FNUAP en général. UN ٢٠٣ - وأثنى وفدان على البرامج القطرية للصندوق بصفة عامة.
    L'exécution nationale des projets occupe également une place importante dans les programmes de pays du FNUAP soumis au Conseil d'administration à sa première session annuelle. UN وتم التركيز أيضا على التنفيذ الوطني للمشاريع في البرامج القطرية للصندوق التي جرى تقديمها للمجلس التنفيذي في دورته السنوية اﻷولى.
    Pour pallier la taille restreinte de nombreux bureaux de pays du FNUAP, il faut accroître les connaissances et compétences du personnel, et améliorer son efficacité et sa productivité. UN والمعوقات التي يفرضها صغر حجم كثير من المكاتب القطرية للصندوق يجب أن تعالج بزيادة معرفة الموظفين ومهاراتهم وبزيادة الكفاءة والفعالية.
    Elle s'est dite satisfaite que bien des programmes de pays du Fonds, loin de se limiter à la fourniture de services de planification de la famille, portent sur la question de la population en Afrique dans toutes ses dimensions. UN وقال إن وفده شعر بالارتياح ﻷنه رأى أن العديد من البرامج القطرية للصندوق قد ذهبت الى مدى أبعد من مجرد تقديم خدمات تنظيم اﻷسرة وعالجت المسألة السكانية في افريقيا بجميع أبعادها.
    La Directrice exécutive a fixé l'objectif de relier tous les bureaux extérieurs du FNUAP et le siège d'ici la fin du prochain exercice biennal. UN وقد حددت المديرة التنفيذية هدف ربط كل المكاتب القطرية للصندوق ومقره بالشبكة بحلول نهاية فترة السنتين القادمة.
    Elle a affirmé que les programmes par pays du Fonds reposaient sur l’idée que les priorités nationales devaient être respectées et que les pays devaient prendre en mains leur propre destin et conserver l’initiative. UN وأكدت أن عملية البرامج القطرية للصندوق تستند إلى كون ملكيتها وقيادتها وطنيتين، وأنها تعبر عن اﻷولويات الوطنية.
    Quoi qu'il en soit, le consensus dégagé parmi les délégations était qu'il n'était pas nécessaire de prendre une décision à la hâte sur le processus de programmation et d'approbation des programmes, et que l'objectif devait être de prendre une décision à la session annuelle de 1997. UN وأيا كان اﻷمر فقد ساد اتفاق في اﻵراء بين الوفود على أنه لا داعي للتسرع باتخاذ قرار بشأن عملية وضع وإقرار البرامج القطرية للصندوق بل ينبغي أن يتمثل الهدف في اتخاذ قرار في الدورة السنوية لعام ١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more