"القطرية والبرامج" - Translation from Arabic to French

    • de pays et de programme
        
    • pays et les programmes
        
    • de pays et des programmes
        
    • de pays et de programmes
        
    • nationaux et
        
    • de pays et programmes
        
    • pays et aux programmes
        
    • par pays et des programmes
        
    • nationale et les programmes
        
    • programme de pays et de
        
    Le Conseil d'administration examinera neuf projets de descriptif de programme de pays et de programme commun de pays. UN ينظر المجلس التنفيذي في هذه الدورة في تسعة مشاريع وثائق عن البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة.
    Les directeurs des bureaux régionaux ont à leur tour présenté les projets de programme de pays et de programme commun de pays les concernant. UN وعرض مديرو المكاتب الإقليمية بدورهم مشاريع البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة المقترحة لكل منهم.
    Projets de descriptif de programme de pays et de programme commun de pays, et récapitulatifs par région des examens à mi-parcours des programmes de pays UN مشاريع وثائق البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة والموجزات الإقليمية لاستعراضات منتصف المدة للبرامج القطرية
    L'analyse a porté sur les programmes de pays et les programmes thématiques menés à l'échelle régionale. UN وقد تناول هذا التحليل كلا من البرامج القطرية والبرامج المواضيعية ذات الأهمية الإقليمية.
    1. Approbation des descriptifs de programme de pays et des programmes communs de pays révisés examinés lors de la deuxième session ordinaire de 2012 UN 1 - الموافقة على وثائق البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة المنقحة التي نوقشت في الدورة العادية الثانية لعام 2012
    À sa session annuelle de 2013, le Conseil d'administration a examiné neuf projets de descriptif de programmes de pays et de programmes communs de pays - concernant le Bénin, le Bhoutan, le Congo, Cuba, l'Égypte, le Niger, le Nigéria, le Rwanda et le Togo. UN ناقش المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2013، تسع وثائق لمشاريع البرنامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة للبلدان التالية: بنن، وبوتان، وتوغو، ورواندا، وكوبا، والكونغو، ومصر، والنيجر، ونيجيريا.
    Enfin, l'Administrateur a présenté au Conseil d'administration une proposition visant à allouer une somme supplémentaire de 5 millions de dollars aux organisations techniques de moindre ampleur afin de leur permettre de développer les services spécialisés qu'elles fournissent aux programmes nationaux et multinationaux. UN وأخيرا، يعرض مدير البرنامج على المجلس التنفيذي في دورته الراهنة اقتراحا بتخصيص مبلغ اضافي مقداره ٥ ملايين دولار لدعم الوكالات اﻷصغر ﻹتاحة فرصة أكبر أمامها لتقديم الخدمات التقنية المتخصصة إلى البرامج القطرية والبرامج المشتركة بين اﻷقطار.
    II. PROGRAMMES de pays et programmes MULTINATIONAUX UN ثانيا ـ البرامج القطرية والبرامج المشتركة بين اﻷقطار
    51. Des conseillers régionaux en matière de protection de l'enfance ou encore des centres de liaison fournissent un appui direct aux bureaux de pays et aux programmes de pays. UN ٥١ - يقدم مستشارو حماية الطفل اﻹقليميون أو جهات الوصل اﻹقليمية دعما مباشرا للمكاتب القطرية والبرامج القطرية.
    Au cours de la présente session, les neuf projets de descriptif de programme de pays et de programme commun de pays ci-après seront présentés par région : UN وستعرض المشاريع التسعة لوثائق البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة لهذه الدورة بحسب المناطق:
    Les directeurs des bureaux régionaux ont à leur tour présenté les projets de programme de pays et de programme commun de pays les concernant. UN وعرض مديرو المكاتب الإقليمية بدورهم مشاريع البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة المقترحة لكل منهم.
    Projets de descriptif de programme de pays et de programme commun de pays UN مشاريع وثائق البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة
    Projets de descriptif de programme de pays et de programme commun de pays UN مشاريع وثائق البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة
    Projets de descriptif de programme de pays et de programme commun de pays UN يوافق على الميزانية الإرشادية الإجمالية لبرامج التعاون القطرية والبرامج القطرية المشتركة التالية:
    2011/8 Projets de descriptif de programme de pays et de programme commun de pays UN مشاريع وثائق البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة
    Un fait marquant enregistré en 2000 a été l'introduction d'une base de données commune aux fins d'utilisation par les bureaux de pays et les programmes régionaux et mondiaux. UN 4 - شهد عام 2000 تطورا هاما حيث أنشئت قاعدة بيانات عامة لكي تستخدمها المكاتب القطرية والبرامج الإقليمية والعالمية.
    En l'absence d'informations sur les activités des bureaux de pays et les programmes, le Comité a eu du mal à faire le lien entre le budget d'administration et d'appui aux programmes proposé pour le siège et les bureaux régionaux et les ressources nécessaires pour les bureaux de pays et les programmes opérationnels. UN فنظرا لعدم توفر معلومات عن أنشطة المكاتب والبرامج القطرية، وجدت اللجنة صعوبة في ربط الاقتراح المتعلق باﻹدارة والدعم البرنامجي في المقر والمكاتب الاقليمية باحتياجات المكاتب القطرية والبرامج الميدانية.
    Une base de données sur la gestion axée sur les résultats a également été créée, ce qui a permis, pour la première fois, de mettre en commun, de comparer et d'analyser les données reçues des bureaux de pays et des programmes régionaux et mondiaux. UN كما أنشئت قاعدة بيانات للإدارة على أساس النتائج، وأتاحت لأول مرة جمع ومقارنة وتحليل البيانات الواردة من المكاتب القطرية والبرامج الإقليمية والعالمية.
    Les responsables des programmes de pays et des programmes régionaux devront planifier et mesurer les progrès dans l'intégration de la dimension femmes de façon plus délibérée qu'ils ne le faisaient auparavant. UN وستحتاج البرامج القطرية والبرامج الإقليمية إلى تخطيط وقياس إحراز التقدم في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني بصورة مدروسة أكثر مما كانت عليه الحال سابقا.
    a) Approbation des descriptifs de programme de pays et de programmes régionaux révisés examinés lors de la deuxième session ordinaire de 2013 UN (أ) الموافقة على وثائق البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة المنقحة التي نوقشت في الدورة العادية الثانية لعام 2013
    Elle a souligné que le budget relatif aux services administratifs et aux services d'appui aux programmes couvrait à la fois les services administratifs et les services d'appui, et comprenait les coûts directement liés à la planification, l'élaboration, l'exécution et l'évaluation des programmes nationaux et multinationaux. UN وأشارت إلى أن ميزانية الصندوق لخدمات الدعم الاداري والبرنامجي تتضمن الدعم الاداري والدعم البرنامجي على السواء، بما في ذلك التكاليف المرتبطة ارتباطا مباشرا بالبرامج القطرية والبرامج المشتركة بين اﻷقطار وتخطيطها وإعدادها وتنفيذها وتقييمها.
    II. PROGRAMMES de pays et programmes MULTINATIONAUX 9 - 92 4 UN ثانيا - البرامج القطرية والبرامج المشتركة بين اﻷقطار
    En fait, les ressources autres que les ressources de base, qui s'élevaient à 37,3 millions de dollars étaient en moyenne trois fois plus élevées que les ressources de base du PNUD allouées aux programmes de pays et aux programmes régionaux pour la période 1992-1996. UN وهكذا، بلغت اﻷموال غير اﻷساسية وقدرها ٣٧,٣ مليون دولار في المتوسط زهاء ثلاثة أضعاف اﻷموال اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المخصصة للبرامج القطرية والبرامج الاقليمية للفترة ١٩٩٢-١٩٩٦.
    4. Rôle des études par pays et des programmes nationaux UN ٤- دور الدراسات القطرية والبرامج الوطنية.
    Les notes de stratégie nationale et les programmes du système des Nations Unies UN مذكرات الاستراتيجية القطرية والبرامج التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more