"القطري والاقليمي" - Translation from Arabic to French

    • national et régional
        
    • des pays et des régions
        
    • des pays et aux niveaux régional
        
    • pays et au niveau régional
        
    Des méthodes seront mises au point pour l'analyse des données démographiques par micro-ordinateur aux niveaux national et régional. UN وسيجري إعداد منهجيات لتحليل البيانات الديمغرافية باستخدام الحواسيب الخفيفة على الصعيدين القطري والاقليمي.
    B. Mesures additionnelles nécessaires au niveau national et régional dans les pays en développement UN باء - تدابير اضافية ضرورية على المستويين القطري والاقليمي في البلدان النامية
    52. Des efforts importants seront entrepris aux niveaux national et régional pour mettre en oeuvre les initiatives pour le changement. UN ٥٢ - سيجري على الصعيدين القطري والاقليمي الاضطلاع بقدر وافر من اﻷعمال من أجل تنفيذ مبادرات من أجل التغيير.
    60. Les activités à l'échelon des pays et des régions ont continué à porter sur les domaines définis dans la décision 90/34 du Conseil d'administration. UN ٦٠ - واستمرت اﻷنشطة المبذولة على الصعيدين القطري والاقليمي تنصب على المجالات التي ركز عليها مقرر مجلس الادارة ٩٠/٣٤.
    À cette fin, le programme vise à assurer une présence optimale sur le terrain au niveau des pays et aux niveaux régional et sous-régional, conformément au mandat et à la stratégie intégrée de l'Organisation et dans les limites des ressources disponibles. UN ولبلوغ هذه الغاية، يهدف البرنامج إلى توفير تغطية ميدانية مثلى على الصعيد القطري والاقليمي/دون الاقليمي في حدود ولاية المنظمة واستراتيجيتها المؤسسية وكذلك في حدود الموارد المتاحة.
    Les efforts déployés au niveau national pour renforcer les capacités endogènes dans le domaine de la science et de la technique seront soutenus par un mécanisme faisant intervenir des ressources diverses grâce à la mise en commun de ressources nationales et externes au niveau des pays et au niveau régional. UN وستدعم الجهود الوطنية الرامية الى بناء القدرة الذاتية في مجال العلم والتكنولوجيا بآلية تشتمل على تنسيق الموارد من خلال تجميع الموارد المحلية والخارجية على الصعيدين القطري والاقليمي.
    Les liens se multiplient aux niveaux national et régional entre l'UNICEF et les organisations sociales civiles, souvent dans le cadre d'une action locale de protection de l'enfance. UN وتتزايد الصلات على الصعيدين القطري والاقليمي بين اليونيسيف ومنظمات المجتمع المدني، التي تستند غالبا إلى العمل على الصعيد المحلي من أجل حماية الطفل.
    c) Assistance en matière de coordination des activités relatives à l'eau menées par les organismes des Nations Unies aux échelons national et régional. UN )ج( تقديم المساعدة في تنسيق اﻷنشطة المتصلة بالمياه لمنظومة اﻷمم المتحدة على الصعيدين القطري والاقليمي.
    Il confirmait que les deux organismes non seulement entretenaient en permanence un dialogue informel, mais encore exécutaient ensemble plusieurs projets à l'échelon national et régional et interrégional, pour lesquels leurs mandats, leurs compétences et leurs avantages comparatifs étaient complémentaires. UN وأكد الموظف المسؤول، أنه إلى جانب الحوار المكثف والمتواصل يوميا بصفة غير رسمية بين موظفي المنظمتين، هناك عدد من مشاريع التعاون التقني تجري بالاشتراك بينهما على المستوى القطري والاقليمي في المواضع التي يتبين أن ولايتي المنظمتين تتكاملان فيها وكذا خبراتهما ومزاياهما النسبية.
    12. Les mécanismes nationaux de coordination/centres nationaux de coordination/entités nationales de coordination ont un rôle important à jouer pour assurer la coordination aux niveaux national et régional et peuvent être chargés de coordonner les activités de renforcement des capacités. UN 12- ولآليات التنسيق الوطنية/نقاط الاتصال/وكيانات التنسيق الوطنية دور هام في ضمان التنسيق على المستويين القطري والاقليمي وقد تشكل نقطة اتصال لتنسيق أنشطة بناء القدرات.
    14. De l’analyse susmentionnée se dégagent, aux niveaux national et régional, les principales tendances ci—après auxquelles les activités opérationnelles de l’ONUDI donnent suite : UN ٤١ - وعلى ضوء التحليل الوارد أعلاه ، تبرز الاتجاهات الرئيسية التالية على الصعيدين القطري والاقليمي حيث تقدم أنشطة اليونيدو التنفيذية استجابتها :
    Les informations industrielles doivent être échangées par l’intermédiaire de réseaux et de banques de données et il faut promouvoir la création d’une base institutionnelle pour le développement d’économies de marché aux niveaux national et régional. UN ودعا الى وجوب تبادل المعلومات الصناعية عن طريق شبكات المعلومات وقواعد البيانات ، والى وجوب تشجيع اقامة قاعدة مؤسسية لتنمية اقتصاديات السوق على الصعيدين القطري والاقليمي .
    43. Aux niveaux national et régional, on s’attachera plus particulièrement à aider les pays à adopter et à appliquer des lois antidrogue de vaste portée. UN ٣٤ - وعلى المستويين القطري والاقليمي ، سوف تشمل التدابير المحددة مساعدة البلدان على اعتماد وتنفيذ تشريعات شاملة بخصوص مكافحة المخدرات .
    213. Les diverses interventions des membres du Comité et des participants invités ont permis un débat animé au cours duquel l'importance des normes et principes existants aux Nations Unies a été soulignée, des exemples concrets de projets exécutés aux niveaux national et régional ont été présentés et des succès et des difficultés jalonnant le processus de la réalisation des droits des enfants à l'échelle mondiale ont été mentionnés. UN ٣١٢- وأتاحت التدخلات المتعددة ﻷعضاء اللجنة والمشتركين المدعوين إجراء مناقشة حية تم التوكيد خلالها على أهمية قواعد اﻷمم المتحدة ومبادئها، وقُدمت أثناءها أمثلة ملموسة عن المشاريع المضطلع بها على الصعيدين القطري والاقليمي وأُشير إلى الانجازات الناجحة أو الصعوبات التي تمت مواجهتها في عملية ضمان إعمال حقوق الطفل في جميع أنحاء العالم.
    1123. Les diverses interventions des membres du Comité et des participants invités ont permis un débat animé au cours duquel l'importance des normes et principes existants aux Nations Unies a été soulignée, des exemples concrets de projets exécutés aux niveaux national et régional ont été présentés et des succès et des difficultés jalonnant le processus de la réalisation des droits des enfants à l'échelle mondiale ont été mentionnés. UN ١١٢٣- وأتاحت التدخلات المتعددة ﻷعضاء اللجنة والمشتركين المدعوين إجراء مناقشة حية تم التوكيد خلالها على أهمية قواعد اﻷمم المتحدة ومبادئها، وقُدمت أثناءها أمثلة ملموسة عن المشاريع المضطلع بها على الصعيدين القطري والاقليمي وأُشير إلى الانجازات الناجحة أو الصعوبات التي تمت مواجهتها في عملية ضمان إعمال حقوق الطفل في جميع أنحاء العالم.
    A. Renforcer la coordination à l'échelon des pays et des régions UN ألف - زيادة التركيز على التنسيق على الصعيدين القطري والاقليمي
    Le programme assure une couverture efficace sur le terrain au niveau des pays et aux niveaux régional/sous-régional en évaluant systématiquement les besoins, en coopérant avec les bureaux régionaux et les services techniques à l'élaboration de programmes et de projets, en contribuant à la mobilisation de fonds et en assurant la liaison avec les homologues nationaux. E.14. UN هاء-13- يوفر البرنامج تغطية ميدانية فعالة على المستوى القطري والاقليمي/دون الاقليمي بتقدير احتياجات البلدان بصفة منتظمة، وبالتعاون مع المكاتب الاقليمية والفروع التقنية في صوغ وتنفيذ البرامج والمشروعات والاسهام في حشد الأموال والاتصال بالنظراء الوطنيين.
    L'objectif du programme est d'assurer une présence véritable sur le terrain au niveau des pays et aux niveaux régional/sous-régional de façon à assurer une approche cohérente et adéquate de l'assistance technique de l'ONUDI ainsi qu'une participation active des homologues nationaux et des institutions de développement aux programmes et projets de l'ONUDI. UN هاء-17- الهدف من البرنامج هو توفير تغطية ميدانية فعالة على المستويات القطري والاقليمي/دون الاقليمي لضمان اتباع نهج متساوق وملائم فيما يتعلق بمساعدات اليونيدو التقنية وكفالة مشاركة نشطة من النظراء الوطنيين والمؤسسات الانمائية في برامج اليونيدو ومشروعاتها.
    12. On s'efforce systématiquement d'accroître le nombre des projets et programmes du PNUD exécutés par les institutions nationales au niveau du pays et au niveau régional. UN ١٢ - يوجد جهد متضافر لزيادة عدد مشاريع برامج برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي التي تنفذها المؤسسات الوطنية على المستويين القطري والاقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more