"القطري ودون الإقليمي" - Translation from Arabic to French

    • national et sous-régional
        
    • pays et aux niveaux sous-régional
        
    • national et sousrégional
        
    • des pays et des sous-régions
        
    • pays et les sous-régions
        
    La stratégie inclura aussi des consultations étroites avec les communautés économiques régionales, en particulier dans le cadre des mécanismes de coordination mis en place aux niveaux national et sous-régional. UN وستشمل الإستراتيجية أيضا التشاور على نحو وثيق مع الجماعتين الاقتصاديتين الإقليميتين ولاسيما عن طريق استخدام آليات التنسيق المنشأة على الصعيدين القطري ودون الإقليمي.
    Elle prévoit également des consultations étroites avec les communautés économiques régionales, en particulier par le biais des mécanismes de coordination mis en place aux niveaux national et sous-régional. UN وستشمل هذه الاستراتيجية أيضاً التشاور الوثيق مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية وخاصة من خلال استخدام آليات التنسيق المنشأة على الصعيدين القطري ودون الإقليمي.
    De nombreuses activités ont été mises en chantier, menées ou appuyées aux niveaux national et sous-régional. UN وقد شهد المستويان القطري ودون الإقليمي انطلاقة أو إدارة أو دعم كثير من الأنشطة المنفذة في هذا المجال.
    6. Des apports et services stratégiques et techniques adaptés à chaque secteur sont fournis pour appuyer l'exécution du programme au niveau du pays et aux niveaux sous-régional/régional ainsi que d'initiatives spéciales UN 6- يتم تقديم المدخلات الاستراتيجية والتقنية والخدمات القطاعية لدعم تنفيذ البرنامج على المستوى القطري ودون الإقليمي/الإقليمي، وكذلك المبادرات الخاصة
    83. On a pu constater que le Mécanisme mondial devait entretenir et développer un dialogue avec les pays développés Parties à la Convention afin de bien informer les acteurs de la coopération bilatérale et multilatérale pour le développement de ses activités de mobilisation des ressources aux niveaux national et sousrégional. UN 83- أوضحت تجربة الآلية العالمية ضرورة إقامة حوار مع البلدان المتقدمة الأطراف في الاتفاقية ومواصلته بهدف المواظبة على إطلاع هيئات التعاون الإنمائي الثنائي والمتعدد الأطراف بصورة جيدة على التقدم الذي تحرزه الآلية العالمية في عملية تعبئة الموارد على الصعيدين القطري ودون الإقليمي.
    Il y a lieu de noter que le Mécanisme mondial, durant sa première année, a dû limiter son intervention au niveau des pays et des sous-régions. UN ومن الجدير بالملاحظة أن الآلية العالمية لم تتمكن من أن تبدأ سوى عدد محدود من الأعمال على المستوى القطري ودون الإقليمي في سنتها الأولى.
    Elle prévoit également des consultations étroites avec les communautés économiques régionales, en particulier au moyen de mécanismes de coordination mis en place aux niveaux national et sous-régional. UN وستشمل هذه الاستراتيجية أيضاً التشاور الوثيق مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية وخاصة من خلال استخدام آليات التنسيق المنشأة على الصعيدين القطري ودون الإقليمي.
    Il faut instaurer une coopération plus étroite avec les programmes de pays et les initiatives des bailleurs de fonds aux niveaux national et sous-régional. UN ويلزم تحقيق تنسيق أوثق مع البرامج القطرية وسائر مبادرات الجهات المانحة على الصعيدين القطري ودون الإقليمي.
    La stratégie de mise en œuvre prévoit des consultations étroites avec les communautés économiques régionales, en particulier au moyen de mécanismes de coordination mis en place aux niveaux national et sous-régional. UN وستشمل الاستراتيجية أيضا التشاور عن كثب مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية، ولا سيما باستخدام آليات التنسيق المنشأة على الصعيدين القطري ودون الإقليمي.
    La stratégie prévoit aussi des consultations étroites avec les communautés économiques régionales, en particulier dans le cadre de l'élaboration du programme pluriannuel et des mécanismes de coordination mis en place aux niveaux national et sous-régional. UN وستشمل الاستراتيجية أيضا التشاور على نحو وثيق مع الجماعتين الاقتصاديتين الإقليميتين ولا سيما عن طريق وضع برنامج متعدد السنوات واستخدام آليات التنسيق المنشأة على الصعيدين القطري ودون الإقليمي.
    1. Appui aux programmes aux niveaux national et sous-régional/ régional, en réponse à la demande du pays UN 1- الدعم البرنامجي على المستوى القطري ودون الإقليمي/الإقليمي، استجابة للطلب الوطني
    La stratégie prévoit aussi des consultations étroites avec les communautés économiques régionales, en particulier dans le cadre de l'élaboration du programme pluriannuel et des mécanismes de coordination mis en place aux niveaux national et sous-régional. UN وستشمل الاستراتيجية أيضا التشاور على نحو وثيق مع الجماعتين الاقتصاديتين الإقليميتين ولا سيما عن طريق وضع برنامج متعدد السنوات واستخدام آليات التنسيق المنشأة على الصعيدين القطري ودون الإقليمي.
    Dans le cadre de l'initiative < < Unis dans l'action > > , les subventions accordées aux équipes de pays des Nations Unies depuis 2008 ont créé des synergies directes avec les programmes de l'ONU aux niveaux national et sous-régional. UN 24 - وكجزء من " توحيد الأداء " ، أقامت المنح المقدمة إلى أفرقة الأمم المتحدة القطرية منذ عام 2008 أوجه تآزر مباشرة مع برامج الأمم المتحدة على الصعيدين القطري ودون الإقليمي.
    6. Des apports et services stratégiques et techniques adaptés à chaque secteur sont fournis pour appuyer l'exécution du programme aux niveaux national et sous-régional/régional ainsi que pour des initiatives spéciales UN 6- تقديم المدخلات الاستراتيجية والتقنية والخدمات القطاعية لدعم تنفيذ البرنامج على المستوى القطري ودون الإقليمي/الإقليمي، وكذلـك المبـادرات الخاصة
    Au cours de mon séjour à Dakar les 13 et 14 mars, à l'occasion de la onzième session de l'Organisation de la Conférence islamique, j'ai tenu une réunion avec mon Représentant spécial et d'autres représentants du système des Nations Unies aux échelons national et sous-régional. UN 31 - وخلال زيارتي لداكار يوميّ 13 و 14 آذار/مارس لحضور الدورة الحادية عشرة لمنظمة المؤتمر الإسلامي، التقيت بممثلي الخاص وغيره من ممثلي منظومة الأمم المتحدة على المستويين القطري ودون الإقليمي.
    d) Le renforcement des capacités nationales de suivi et d'évaluation des activités menées dans le cadre de l'Initiative Faire reculer le paludisme : élaboration d'un cadre de travail permettant d'améliorer, à l'échelon national et sous-régional, les systèmes de suivi et d'évaluation. UN (د) تعزيز القدرة الوطنية لرصد وتقييم الأنشطة المتصلة بدحر الملاريا: لوضع إطار لتقديم الدعم على الصعيدين القطري ودون الإقليمي لتحسين نظم الرصد والتقييم.
    S'appuyant sur les recommandations formulées par son comité directeur et les parties prenantes en mai 2004, le Forum aborde actuellement la deuxième étape de la mobilisation des dirigeants aux niveaux national et sous-régional, en axant ses efforts sur cinq grandes catégories de dirigeants, à savoir les hommes politiques, les journalistes, les hommes d'affaires, les chefs religieux et les dirigeantes féministes. UN وانطلاقا من توصية اللجنة التوجيهية للمنتدى المذكور أعلاه، إضافة إلى الأطراف صاحبة المصلحة في أيار/مايو 2004 شرع المنتدى في التحول إلى مرحلة ثانية من التعبئة القيادية على الصعيدين القطري ودون الإقليمي.
    Le Bureau du Coordonnateur spécial a encouragé la signature d'accords de coopération sous-régionaux dans le secteur du transport en transit et fourni un appui dans ce domaine aux échelons national et sous-régional, ce qui lui a permis d'établir la nécessaire articulation entre les réunions mondiales et les réunions sous-régionales relatives aux besoins particuliers des pays en développement sans littoral. UN 14 - وقام مكتب المنسق الخاص بزيادة تعزيز اتفاقات التعاون دون الإقليمي في ميدان النقل العابر وقدم الدعم على الصعيدين القطري ودون الإقليمي. وسمح ذلك للمكتب بإقامة الروابط اللازمة بين الاجتماعات العالمية ودون الإقليمية التي تتناول الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية.
    6. Des apports et services stratégiques et techniques adaptés à chaque secteur sont fournis pour appuyer l'exécution du programme au niveau du pays et aux niveaux sous-régional/régional ainsi que pour des initiatives spéciales UN 6- يتم تقديم المدخلات الاستراتيجية والتقنية والخدمات القطاعية لدعم تنفيذ البرنامج على المستوى القطري ودون الإقليمي/ الإقليمي، وكذلك المبادرات الخاصة
    6. Des apports et services stratégiques et techniques adaptés à chaque secteur sont fournis pour appuyer l'exécution du programme au niveau du pays et aux niveaux sous-régional/régional et pour des initiatives spéciales UN 6- تقديم المدخلات الاستراتيجية والتقنية والخدمات القطاعيـة لدعـم تنفيذ البرنامج على المستوى القطري ودون الإقليمي/الإقليمي، وكذلك المبادرات الخاصة
    C'est dans ce contexte qu'une réunion de consultation des parties prenantes au niveau sousrégional, qui a rassemblé des représentants des ministères des finances, de la planification, de l'agriculture et de l'environnement, sous l'égide de la SADC, a été organisée pour définir les grandes lignes du plan de marche pour la mise en œuvre de la Convention aux niveaux national et sousrégional. UN ولقد تم في هذا السياق بالذات تنظيم عملية تشاور بين أصحاب المصلحة على المستوى دون الإقليمي جمعت بين ممثلين عن إدارات المالية والتخطيط والزراعة والبيئة، برعاية المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي، وذلك من أجل تحديد الخطوط العامة لمسار تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على المستويين القطري ودون الإقليمي.
    Le réseau des mentors pour la lutte anticorruption permettra le déploiement rapide de spécialistes au niveau des pays et des sous-régions, ce qui facilitera la fourniture, sur place, d'orientations et de conseils aux États parties qui demandent une assistance pour renforcer la législation et les institutions en vue de progresser dans l'application de la Convention. UN وسوف تُتيح شبكة الموجّهين في مجال مكافحة الفساد خبرة فنية يمكن الاستعانة بها سريعا على كلا الصعيدين القطري ودون الإقليمي بغية تيسير تقديم التوجيه ميدانيا وإسداء المشورة إلى الدول الأطراف التي تطلب المساعدة على تعزيز التشريعات والمؤسسات من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    a) Servir d'instruments opérationnels de la Commission économique pour l'Afrique dans les pays et les sous-régions et de catalyseurs pour tirer parti des ressources de la Commission; UN (أ) العمل كأدوات تنفيذية للجنة الاقتصادية لأفريقيا على المستويين القطري ودون الإقليمي وكعوامل حفازة للإفادة من موارد اللجنة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more