"القلادة" - Translation from Arabic to French

    • collier
        
    • médaillon
        
    • pendentif
        
    • médaille
        
    • chaîne
        
    • amulette
        
    • talisman
        
    • colliers
        
    Mais je pense que c'est à cause de ce collier. Open Subtitles ولكن إذا كنتي تعتقدين أنه بسبب تلك القلادة
    Ce collier est la dernière chose que mon père m'ait donnée. Open Subtitles هذهِ القلادة وهبها لي أبي في أواخر أيام حياتهِ.
    Rajesh, veux-tu faire un bracelet pour ta mère pour aller avec le collier ? Non, merci. Open Subtitles راجيش, هل تريد أن تصنع سوار لوالدتك لتناسب القلادة ؟ لا , شكرا
    Si c'est juste une histoire, alors d'où vient ce médaillon ? Open Subtitles إنها مجرد قصة، من أين أتت هذه القلادة اذًا؟
    Le pendentif que tu portes au cou est à moi. Rends-le-moi. Open Subtitles القلادة التى حول رقبتك , انها ملكى سلمها لى
    Je savais à quel point elle tenait à ce collier, alors je l'ai acheté. Open Subtitles كُنت أعلم كم كانت تعني لها تلك القلادة ، لذا اشتريتها
    J'ai trouvé un magasin de jouet dans la rue. Vendu le collier de mon père m'a donné. Mon autre père. Open Subtitles لقد وجدت محلاً أسفل الشّارع لقد بعت القلادة التّي أعطاني إيّاها أبي ، أعني أبي الآخر
    Comme lui acheter ce collier alors que je n'avais pas l'argent. Open Subtitles تعلم, شراء تلك القلادة لها من أموال لا أملكها؟
    On ne verra jamais la fin de ce foutu collier. Open Subtitles لن أسمع نهاية قطّ عن تلكَ القلادة اللعينة
    Je suis heureux qu'elle porte le collier que je lui ai offert pour son dernier anniversaire. Open Subtitles أخبرها أنني.. أنني سعيد لإنها ترتدي القلادة التي اشتريتها لها على عيد ميلادها
    Ce collier est un objet de famille, depuis plusieurs générations. Open Subtitles القلادة كانت أملاك موروثة للعائلة كانت فيها لأجيال
    On s'en fiche du collier. Vous m'avez promis le manuscrit. Open Subtitles كف عن هراء تلك القلادة فقد وعدتني باللفافة
    Le requérant a indiqué que ce collier avait été acheté par l'intermédiaire d'un fournisseur local au Koweït. UN وذكرت صاحبة المطالبة أنها ابتاعت القلادة الماسية من خلال موَرِّدة محلية بالكويت.
    Je dois vraiment repenser ce collier. Open Subtitles أنا حقا بحاجة إلى إعادة النظر في هذا القلادة
    Je lui donnerai le collier et expliquerai qu'il n'y a pas besoin de plus de violence. Open Subtitles سأعطيه القلادة وسأشرح له بأنه لا داعي للعنف
    Ce collier n'a pas d'importance, alors ? Open Subtitles أعتقد إذاً أن تلك القلادة لا تعني أي شيء اليس كذلك ؟
    Elle l'aurait fait, si elle avait pas flashé sur ce médaillon. Open Subtitles كانت ستفعل ذلك لو أنها لم تعجب بتلك القلادة
    La façon dont vous avez parlé du médaillon, de la malédiction. Open Subtitles الطريقة التي تحدثتي بها عن القلادة و عن اللعنة
    Non, je cherchais un médaillon qui appartient à Mlle Margaret. Open Subtitles كنت أبحث فقط عن القلادة الخاصة بالآنسة مارجريت
    Je veux que tu saches que ce qui s'est passé dans le pendentif n'enlève pas tout ce qui s'est passé entre nous. Open Subtitles أودك أن تعلم أن مُجريات القلادة ما محت كل ما بيننا.
    On pourra récupérer le pendentif et assembler l'épée avant que Maman déverse sa lumière partout. Open Subtitles ومن ثم يُمكننا الحصول على القلادة وتجميع السيف قبل أن تنفث أمي الضوء بكل مكان
    Cette médaille... était pour le premier travail que j'ai terminé... Open Subtitles هذه القلادة كانت عن أوّل مهمّة أنجزها في حياتي
    Ou alors, il portait une chaîne qui a été arrachée pendant la lutte. Open Subtitles أو ربما كان يرتدي نوعاً من القلادة التي مزقت جلدة.
    Captant la puissance du soleil Avec l'ancienne amulette trouvée dans son grenier Open Subtitles يجمعون طاقة الشمس باستخدام القلادة التي وجدوها في العلية
    "Si ce talisman est tien, tu as la ville en main." Open Subtitles عندما ترتدي هذه القلادة فأنت تملك المدينة بين يديك
    Ces colliers sont superbes, intemporels. Open Subtitles هذه القلادة بارعة الجمال وخالدة. حسناً, هنيئاً لك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more