"القلب والأوعية" - Translation from Arabic to French

    • cardiovasculaires
        
    • cardiaques et
        
    • cardio-vasculaires
        
    • du coeur et
        
    Les maladies cardiovasculaires sont l'une des principales causes de décès au Liechtenstein. UN وتعد أمراض القلب والأوعية الدموية أحد الأسباب الرئيسية للوفاة في ليختنشتاين.
    Des études ont constaté aussi des incidences élevées de l'asthme et des maladies cardiovasculaires. UN وقد تبين من الدراسات أن نسبة تفشي مرض الربو ومرض القلب والأوعية الدموية هي نسبة عالية.
    Taux de mortalité due aux maladies cardiovasculaires: 780,2 pour 100 000 habitants. UN أمراض القلب والأوعية الدموية بمعدل وفيات يبلغ 780.2 لكل 000 100 نسمة
    Selon le Ministère de la santé, les taux de prévalence des maladies infectieuses, cardiaques et autres maladies graves sont élevés en Kirghizie. UN وتشير معطيات وزارة الصحة كذلك إلى ارتفاع معدلات الإصابة بالأمراض المعدية وأمراض القلب والأوعية الدموية وغير ذلك من الأمراض الخطيرة.
    Au nombre de ces maladies, on citera les troubles neuropsychiatriques et les maladies cardiovasculaires, en particulier les crises cardiaques et les accidents vasculaires cérébraux, qui constituent un important facteur de morbidité dans les pays à revenu élevé ou intermédiaire. UN ومن بين الأمراض غير السارية، فإن الاضطرابات النفسية العصبية وأمراض القلب والأوعية الدموية مسؤولة عن نصيب كبير من عبء المرض في بلدان الدخل المرتفع وبلدان الدخل المتوسط.
    Une attention particulière sera portée à la prévention des troubles les plus courants tels que le diabète, les maladies cardio-vasculaires et le glaucome. UN ويتعين إيلاء اهتمام خاص للوقاية من أكثر الأمراض إنتشارا، مثل داء البول السكري، وأمراض القلب والأوعية الدموية والجلوكوما.
    16. L'augmentation de la mortalité, qui se situe entre 32 % et 80 %, est attribuable en grande partie aux maladies du coeur et de l'appareil circulatoire, y compris les accidents vasculaires cérébraux, l'insuffisance coronarienne et autres affections cardiovasculaires. UN ١٦ - وترجع نسبة كبيرة جدا من الزيادة في الوفيات، وهي تتراوح من ٣٢ إلى ٨٠ في المائة، إلى أمراض القلب واﻷوعية الدموية، بما فيها السكتة القلبية وانسداد الشرايين وغيرهما من أمراض القلب واﻷوعية الدموية.
    Les maladies non transmissibles, telles que le diabète, les maladies cardiovasculaires et autres, demeuraient toutefois très répandues. UN غير أن الأمراض غير المعدية لا تزال الأكثر تفشياً، مثل السكري، وأمراض القلب والأوعية الدموية، وسواها.
    Les cellules souches sont désormais utilisées sur divers patients atteints de troubles cardiovasculaires, et de nouvelles méthodes ont été introduites dans la chirurgie oculaire et maxillo-faciale, ainsi que pour traiter le cancer de l'œsophage. UN وتستخدم الآن الخلايا الجذعية في حالة المرضى المصابين بأمراض القلب والأوعية الدموية، وتم الأخذ بأساليب جديدة في إجراء العمليات الخاصة بالعين وجراحة الوجه والفكين، فضلاً عن معالجة سرطان المري.
    La surveillance des facteurs de risques cardiovasculaires demeure l'un des services les plus demandés. UN ولا يزال رصد عوامل الخطر لأمراض القلب والأوعية الدموية أحد الأنشطة الشائعة الجارية للشعبة.
    Ce rapport fait état de changements positifs en la matière : baisse du taux de mortalité infantile et du nombre de décès dus à des maladies cardiovasculaires. UN ووفقاً للتقرير، انخفض معدل وفيات الأطفال الرُضّع، وكذلك معدل الوفيات بسبب أمراض القلب والأوعية الدموية.
    Parmi elles, les maladies cardiovasculaires, les cancers, les maladies respiratoires chroniques, le diabète et la dépression constituent les principales menaces pour la santé de l'être humain et le développement. UN ومن بين هذه الأمراض فإن أمراض القلب والأوعية الدموية والسرطانات والأمراض المزمنة المتعلقة بالجهاز التنفسي والسكري والاكتئاب تمثل المخاطر الرئيسية التي تهدد الصحة البشرية والتنمية.
    Les pays à revenu élevé ont réduit le taux de maladies cardiovasculaires en combinant la prévention et le traitement. UN وقد خفضت بلدان الدخل المرتفع من معدلات الوفاة الناجمة عن أمراض القلب والأوعية الدموية عن طريق مزيج من الوقاية والعلاج.
    Les maladies cardiovasculaires représentent, à elles seules, 23 % de la charge de morbidité et 52 % de la mortalité. UN وأمراض القلب والأوعية الدموية وحدها مسؤولة عن 23 في المائة من عبء الأمراض وعن 52 في المائة من معدل الوفيات.
    Le taux de mortalité imputable aux maladies cardiovasculaires était de 17 % entre 2007 et 2010. UN وبلغ معدل الوفيات الناتجة عن أمراض القلب والأوعية الدموية 17 في المائة فيما بين عامي 2007 و 2010.
    Le nombre de maladies non transmissibles telles que les pathologies cardiovasculaires, le diabète, l'hypertension ou les cancers est en augmentation. UN وتتزايد نسبة الإصابة بالأمراض غير المعدية مثل أمراض القلب والأوعية الدموية، والسكري، وارتفاع ضغط الدم، والسرطان.
    Parmi les personnes de 60 ans et plus, les maladies cardiaques et cérébrovasculaires et la bronchopneumopathie chronique obstructive causent près de la moitié de tous les décès dans le monde. UN وفي أوساط البالغين 60 سنة من العمر أو أكثر، تُعد أمراض القلب والأوعية الدماغية وانسداد الرئتين المزمن مسؤولة مجتمعة عن حوالي نصف جميع الوفيات في كل أنحاء العالم.
    Dans les pays où il existe des données ventilées, on constate des taux croissants de décès prématurés dus au cancer du poumon, au diabète et aux maladies cardiaques et cardio-vasculaires, ainsi qu'un écart de santé notable entre les populations autochtones et non autochtones. UN ففي البلدان التي تتوافر فيها بيانات مفصلة توجد معدلات مرتفعة للموت المبكر من سرطان الرئة ومرض السكري وأمراض القلب والأوعية الدموية، وثمة فجوة صحية ملحوظة بين السكان الأصليين وغيرهم.
    Ces programmes, qui entrent dans le cadre des services de santé préventifs, comprennent l'observation des maladies infectieuses, le contrôle et l'immunisation et ont réussi à éradiquer la polio. Ils portent sur le paludisme et sur des maladies non contagieuses comme le diabète, le cancer, les affections cardiaques et les maladies vasculaires, la tension et l'obésité. UN وتشمل البرامج المدرجة تحت مظلة خدمات الطب الوقائي برنامج مراقبة ومكافحة الأمراض السارية مثل الأمراض المستهدفة بالتحصين، حيث نجح هذا البرنامج في استئصال شلل الأطفال نهائياً من البلاد، والملاريا والأمراض غير السارية مثل السكري والسرطان وأمراض القلب والأوعية الدموية وارتفاع ضغط الدم والسمنة.
    Des consultations de dépistage des maladies cardio-vasculaires, urologiques, gynécologiques et bucco-dentaires sont organisées. UN ولقد نظِّمت مشاورات للكشف عن أمراض القلب والأوعية الدموية وأمراض المسالك البولية وأمراض النساء وأمراض الفم والأسنان.
    L'une des sources de la mortalité réside dans des maladies extragénitales, telles que les maladies cardio-vasculaires, les pathologies endocriniennes ou les maladies rénales. UN ويتمثل أحد أسباب الوفيات النفاسية في الأمراض غير التناسلية مثل أمراض القلب والأوعية وأمراض الغدد الصماء وأمراض الكلى.
    La mortalité attribuable à des maladies cardio-vasculaires a baissé, alors que les causes de décès oncologiques ont augmenté. UN وانخفض معدل الوفيات نتيجة أمراض القلب والأوعية الدموية، بينما زاد معدل الوفيات نتيجة أمراض الأورام.
    16. L'augmentation de la mortalité, qui se situe entre 32 % et 80 %, est attribuable en grande partie aux maladies du coeur et de l'appareil circulatoire, y compris les accidents vasculaires cérébraux, l'insuffisance coronarienne et autres affections cardio-vasculaires. UN ٦١ - وترجع نسبة كبيرة جدا من الزيادة في الوفيات، وهي تتراوح من ٣٢ إلى ٨٠ في المائة، إلى أمراض القلب واﻷوعية الدموية، بما فيها السكتة القلبية وانسداد الشرايين وغيرهما من أمراض القلب واﻷوعية الدموية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more