"القلعه" - Translation from Arabic to French

    • château
        
    • forteresse
        
    • fort
        
    • Tour
        
    • chateau
        
    J'ai fait appel à vous parce que tout le monde dans ce château veut que j'aille de l'avant avec ce mariage, vous excepté. Open Subtitles اتيتُ اليك لان كل من في هذه القلعه . يريدني ان امضي قدما بهذا الزواج , عداك انت
    Il le tient prisonnier dans une grotte sous le château où nul ne peut le libérer. Open Subtitles هو ابقاه في كهف عميق تحت القلعه في مكان لا يستطيع احد تحريره.
    Vous n'êtes pas autorisés à être dans ce secteur du château. Open Subtitles ليس لديكم تصريح بأن تروا هذا الجزء من القلعه
    Est-ce si impensable qu'un crime puisse avoir été commis dans le château sans que j'y sois mêlée? Open Subtitles عندها , ستكون خطتكِ قد فشلت فشلا ذريعا انه لمن غير المنطقي ان كل جريمه تحدث في هذه القلعه , يكون لي يدّ فيها ؟
    il fait un peu froid dans la forteresse, donc ne juge pas.. Open Subtitles الآن الجو بارد قليلاً في القلعه لذا لا تحكم علي
    Timothy, servant du château qui s'est occupé de vous pendant un temps. Open Subtitles . تيمثي , خادم القلعه الذي قام بخدمتكِ من وقت لآخر
    Vous êtes par la présente bannie de ce château, soyez partie pour la fin de la semaine. Open Subtitles وانتِ بموجب هذا , ابعدتِ عن القلعه لترحلي عند نهايه الاسبوع
    Reine Régente, il y a des rumeurs selon lesquelles les Chevaliers Rouges planifient un assaut sur le château. Open Subtitles الملكة الاشاعات تنتشر بأن الفرسان الحمر يتقدمون نحو القلعه
    J'avais du sang sur les mains bien avant de marcher dans ce château. Open Subtitles كنت مغطاة بالدماء من قبل ان ادخل هذه القلعه
    Bientôt le château tremblera avec les nouvelles de l'accident de Don Carlos. Open Subtitles قريبا هذه القلعه ستهتز بأخبار حادث دون كارلوس
    Quitter le château avec mes dames de compagnie dans l'heure ? Open Subtitles اترك القلعه مع مع فتياتي , خلال ساعه ؟
    Étiez-vous en mesure d'apprendre quelque chose de plus du château de la madame ? Open Subtitles هل استطعتِ ان تعرفي اي شيئ من مدام القلعه
    Et bien, j'ai une théorie mais cela requiert de sortir du château, quelque chose que je peux apparement pas faire. Open Subtitles حسنا , عندي نظريه لكنها تتطلب سفرا من القلعه شيء من الواضح اني لا استطيع القيام به
    Il y a un autre chemin vers le château, loin de ces foules. Open Subtitles هناك طريق اخر للعوده الى القلعه بعيدا عن هذه الحشود
    Vraiment, Christophe, y a-t-il un endroit dans ce château où vous n'avez pas répandu votre semence ? Open Subtitles حقا , كريستوف ؟ هل هناك اي مكان في القلعه لم تسكب به بذرتك ؟
    Le château gèle, et, comme je m'en doutais, ton coeur est devenu froid. Open Subtitles القلعه متجمّده وكما شككت موقدك أصبح بارد
    Je t'ai cherchée au château, j'ai entendu que tu avais déménagé ici, en ville. Open Subtitles بحثت عنك في القلعه وعندها عرفت بأنك قد انتقلت هنا
    Il dit que votre mari est lié aux radicaux qui ont attaqué le château. Open Subtitles قال بأن لزوجك علاقه بالمتطرفين الذين هاجموا القلعه
    Chantons pour les braves sur la robuste forteresse. Open Subtitles نغني للشجعان في القلعه نغني للجنود في الميدان
    Seul ce fort sépare l'armée de Santa Anna de nos colons. Open Subtitles هذه القلعه هى الشئ الباقى هذه الحواجز بين جيش سانتا آنا و مستعمراتنا
    La Tour a été rénovée, rééquipée. Open Subtitles لقد كانت القلعه في حالة أعادة تجهيز و ترميم
    La région côtière avec un chateau tombera sous mon autorité. Open Subtitles ستحصل المقاطعات المجاوره على إقليمين أما المنطقة الساحليه ذات القلعه ستصبح تحت إمرتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more