"القلق أن مجلس" - Translation from Arabic to French

    • préoccupation que le
        
    Nous constatons avec préoccupation que le Conseil de sécurité doit intervenir fréquemment dans des situations internes — situations que les auteurs de la Charte n'avaient pas envisagées. UN ونلاحظ مع القلق أن مجلس اﻷمن كثيرا ما تعين عليه أن يتدخل في الحالات الداخلية، وهي حالات لم يتوخاها واضعوا الميثاق.
    2. Note avec préoccupation que le Comité des commissaires aux comptes n'a pas été en mesure d'émettre une opinion sur les états financiers du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets et constate que le Bureau a pris tout un ensemble de mesures pour résoudre les problèmes soulevés par le Comité ; UN 2 - تلاحظ مع القلق أن مجلس مراجعي الحسابات لم يستطع أن يبدي رأيا في البيانات المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، وتنوه بالخطوات الشاملة التي اتخذها المكتب للتصدي للمسائل التي أثارها المجلس؛
    3. Constate avec préoccupation que le Comité des commissaires aux comptes a publié des rapports modifiés concernant le PNUD, le FNUAP et l'UNOPS; UN 3 - يلاحظ مع القلق أن مجلس مراجعي الحسابات أصدر تقارير معدلة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع؛
    3. Constate avec préoccupation que le Comité des commissaires aux comptes a publié des rapports modifiés concernant le PNUD, le FNUAP et l'UNOPS; UN 3 - يلاحظ مع القلق أن مجلس مراجعي الحسابات أصدر تقارير معدلة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع؛
    4. Note avec préoccupation que le Comité des commissaires aux comptes a assorti de réserves son opinion concernant les états financiers de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche et, à ce propos, réaffirme qu'il importe de se conformer au règlement financier de l'Organisation des Nations Unies, en particulier à ses articles 4.1 et 13.2; UN ٤ - تلاحظ مع القلق أن مجلس مراجعي الحسابات قد تحفظ في الرأي المحاسبي الذي أبداه بشأن البيانات المالية لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث، وفي هذا الصدد، تؤكد من جديد أهمية الامتثال للنظام المالي لﻷمم المتحدة، ولاسيما البندين ٤-١ و ١٣-٢؛
    4. Note avec préoccupation que le Comité des commissaires aux comptes a assorti de réserves son opinion concernant les états financiers de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche et, à ce propos, réaffirme qu'il importe de se conformer au règlement financier de l'Organisation des Nations Unies, en particulier à ses articles 4.1 et 13.2; UN ٤ - تلاحظ مع القلق أن مجلس مراجعي الحسابات قد تحفظ في آراء مراجعة الحسابات التي أبداها بشأن البيانات المالية لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث، وفي هذا الصدد، تؤكد من جديد أهمية الامتثال للنظام المالي لﻷمم المتحدة ولاسيما البندين ٤-١ و ١٣-٢؛
    3. Note avec préoccupation que le Comité des commissaires aux comptes a assorti de réserves son opinion concernant les états financiers de l'Organisation des Nations Unies (opérations de maintien de la paix), du Programme des Nations Unies pour le développement, du Fonds des Nations Unies pour la population et du Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues; UN ٣ - تلاحظ مع القلق أن مجلس مراجعي الحسابات قد أبدى تحفظات في رأيه المتعلق بمراجعة البيانات المالية لﻷمم المتحدة )عمليات حفظ السلام(، وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات؛
    3. Note avec préoccupation que le Comité des commissaires aux comptes a assorti de réserves son opinion concernant les états financiers de l'Organisation des Nations Unies (opérations de maintien de la paix), du Programme des Nations Unies pour le développement, du Fonds des Nations Unies pour la population et du Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues; UN ٣ - تلاحظ مع القلق أن مجلس مراجعي الحسابات أصدر آراء معدلة بشأن مراجعة البيانات المالية لﻷمم المتحدة )عمليات حفظ السلم(، وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات؛
    2. Constate avec préoccupation que le Comité des commissaires aux comptes a émis une opinion assortie de commentaires sur les états financiers de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2009, avec une observation sur la gestion des investissements, et prie le Secrétaire général d'appliquer sans plus attendre les recommandations du Comité; UN 2 - تلاحظ مع القلق أن مجلس مراجعي الحسابات أصدر رأيا معدلا بشأن البيانات المالية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009() مع تنبيه واحد بشأن إدارة الاستثمارات، وتطلب إلى الأمين العام أن ينفذ توصيات المجلس دون مزيد من التأخير؛
    2. Constate avec préoccupation que le Comité des commissaires aux comptes a émis une opinion assortie de commentaires sur les états financiers de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2009, avec une observation sur la gestion des investissements, et prie le Secrétaire général d'appliquer sans plus attendre les recommandations du Comité ; UN 2 - تلاحظ مع القلق أن مجلس مراجعي الحسابات أصدر رأيا معدلا بشأن البيانات المالية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009() مع تنبيه واحد بشأن مسألة إدارة الاستثمارات، وتطلب إلى الأمين العام أن ينفذ توصيات المجلس دون مزيد من التأخير؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more