"القمة المعني بالأهداف" - Translation from Arabic to French

    • Sommet sur les objectifs
        
    Elle a encouragé les États Membres à faire passer ce message au Sommet sur les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وحثّت الدول الأعضاء على حمل هذه الرسالة إلى مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Elle a encouragé les États Membres à faire passer ce message au Sommet sur les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وحثّت الدول الأعضاء على حمل هذه الرسالة إلى مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Couverture médiatique dont a bénéficié le Sommet sur les objectifs UN تغطية وسائط الإعلام لمؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية
    Elle leur recommande notamment de participer aux préparatifs du Sommet sur les objectifs du Millénaire pour le développement par l'intermédiaire des processus nationaux de consultation, et de contribuer aux projets de mesures qui en découleront. UN ويشمل ذلك المشاركة في الأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية من خلال عمليات التشاور الوطنية، والمشاركة في عملية صنع القرار بشأن النتائج المقترحة لمؤتمر القمة.
    Les questions environnementales vont figurer en bonne place dans notre ordre du jour, avec notamment la réunion de haut niveau sur la biodiversité pendant la semaine du Sommet sur les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وستسود المسائل البيئية جدول أعمالنا، الذي يشمل الاجتماع الرفيع المستوى بشأن التنوع البيولوجي أثناء أسبوع مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية.
    À cet égard, un message fort a été lancé lors du Sommet sur les objectifs du Millénaire pour le développement et ceci est réjouissant : nous avons réaffirmé notre détermination à tenir la promesse faite en l'an 2000 et nous disposons d'un plan d'action. UN وفي هذا الصدد انبثقت عن اجتماع القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية رسالة طيبة جدا هي أننا أكدنا من جديد عزيمتنا على الوفاء بالوعد المقطوع في عام 2000، ولدينا خطة عمل للقيام بذلك.
    Je souhaite que notre discussion, documentée par les excellents rapports produits par le Secrétariat, s'inscrive dans le contexte du suivi du Sommet sur les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وآمل أن تشكل مناقشتنا، إلى جانب التقارير الممتازة التي أعدتها الأمانة العامة، جزءا من متابعة مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Elle a souligné l'importance du rôle joué par le Sommet sur les objectifs du Millénaire pour le développement et le Sommet du G-8 s'agissant de promouvoir le programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وشددت على أهمية مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية ومؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية في النهوض بجدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Elle a souligné l'importance du rôle joué par le Sommet sur les objectifs du Millénaire pour le développement et le Sommet du G-8 s'agissant de promouvoir le programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وشددت على أهمية مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية ومؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية في النهوض بجدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Il a notamment participé à la préparation du Sommet sur les objectifs du Millénaire pour le développement et aux activités consécutives, à l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire du Secrétaire général et au Comité réformé de la sécurité alimentaire mondiale. UN وقد شمل العمل في هذا المضمار المشاركة في إعداد ومتابعة مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية وفرقة العمل الرفيعة المستوى التابعة للأمين العام ولجنة الأمن الغذائي العالمي التي تم إصلاحها.
    Nous envisageons de convoquer une réunion de haut niveau sur le Pakistan quand les dirigeants du monde entier seront rassemblés à l'occasion du Sommet sur les objectifs du Millénaire pour le développement, au mois de septembre. UN إننا ننظر في إمكانية عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن باكستان عندما يجتمع زعماء العالم في مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر.
    Ils sont d'autant plus importants que nous nous préparons pour le Sommet sur les objectifs du Millénaire pour le développement, qui aura lieu en septembre, où la communauté internationale se rassemblera autour de ces objectifs importants. UN فهي تكتسي أهمية خاصة، بينما نستعد لعقد مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أيلول/سبتمبر، الذي سيجتمع فيه أعضاء المجتمع العالمي من أجل تحقيق هذه الأهداف الهامة.
    Le Liechtenstein se félicite de la réunion au Sommet sur les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), qui se tiendra à New York en septembre, car ce sera une occasion exceptionnelle de galvaniser les efforts pour atteindre ces objectifs. UN وترحب ليختنشتاين بمؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية، المقرر عقده في نيويورك في أيلول/سبتمبر، باعتباره فرصة فريدة لاستنفار الجهود صوب بلوغ هذه الأهداف.
    Le Sommet sur les objectifs du Millénaire pour le développement pourrait être la plate-forme appropriée pour lancer un appel à la mise en œuvre urgente des engagements internationaux, y compris la conclusion fructueuse et tant attendue du Cycle de Doha de négociations commerciales multilatérales avec une dimension < < développement > > . UN ويمكن لمؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية أن يكون إطارا ملائما للدعوة إلى تنفيذ التزامات المجتمع الدولي على وجه الاستعجال، ويشمل ذلك الوصول بجولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف إلى الخاتمة الناجحة المراعية للبعد الإنمائي التي تأخر تحقيقها كثيرا.
    Il importe de prendre d'urgence des dispositions concrètes et décisives pour élargir les modes de financement novateurs à l'approche de la réunion au Sommet sur les objectifs du Millénaire pour le développement qui se tiendra en septembre 2010. UN وهناك حاجة ماسة هي اتخاذ خطوات ملموسة وحاسمة لتوسيع نطاق التمويل الابتكاري خلال الفترة السابقة مباشرة على انعقاد مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أيلول/سبتمبر 2010.
    La représentante du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a noté que la réunion en cours se tenait en temps opportun pour les préparatifs du Sommet sur les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 42 - ولاحظت ممثلة المملكة المتحدة أن الاجتماع الحالي قد أتى في حينه من أجل الإعداد لمؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Sommet sur les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) qui s'est conclu il y a une quinzaine de jours nous a rappelé le constat gênant des avancées timides dans notre dessein commun d'atteindre ces objectifs, conformément à nos engagements, d'ici à 2015, comme le souligne, du reste, le rapport du Secrétaire général. UN لقد ذكّرنا مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية الذي اختتم أعماله قبل حوالي أسبوعين بالتقييم الذي غير السار للتقدم البطيء المحرز في خطتنا المشتركة لتحقيق الأهداف التي تعهدنا بإنجازها بحلول عام 2015 على النحو الذي، يؤكد عليه بالمناسبة تقرير الأمين العام.
    Depuis la dernière réunion de ce genre, le Sommet sur les objectifs du Millénaire pour le développement et la Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés d'Istanbul ont réaffirmé ces promesses et ont donné un nouvel élan à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN ومنذ الاجتماع الماضي من هذا القبيل، أعاد تأكيد هذه الوعود مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية ومؤتمر الأمم المتحدة المعني بأقل البلدان نموا الذي عقد في اسطنبول، ووفر كلاهما زخما جديداً لمواصلة الدفع في اتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    En 2010, le but de la Campagne était d'obtenir que les citoyens adressent un message fort aux dirigeants de la planète juste avant le Sommet sur les objectifs du Millénaire. UN 23 - وكان الهدف من حملة ' الوقوف` في عام 2010 هو توجيه رسالة قوية من المواطنين إلى الزعماء في العالم قبيل مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Sommet sur les objectifs du Millénaire pour le développement qui doit se tenir en septembre 2010 sera une bonne occasion pour les États Membres d'évaluer les progrès accomplis dans la réalisation des OMD et de discuter de plans d'action futurs. UN وقال أيضاً إن مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر 2010 سيوفر للدول الأعضاء فرصة سانحة لتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق تلك الأهداف ومناقشة خطط العمل اللاحقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more