"القمة والمؤتمرات" - Translation from Arabic to French

    • sommets et conférences
        
    • au sommet et conférences
        
    • et sommets
        
    • conférences et réunions au
        
    • au sommet et des conférences
        
    • sommets mondiaux et conférences
        
    • au sommet organisées
        
    • réunions et conférences
        
    • au sommet et de conférences
        
    La synthèse des conclusions issues des sommets et conférences organisés par les Nations Unies dans les années 90 avait jeté les bases d’un projet solide et légitime d’appui aux programmes de pays par l’intermédiaire du Plan-cadre. UN وسمح توليف الاتفاقات المتوصل إليها في اجتماعات القمة والمؤتمرات التي عقدتها اﻷمم المتحدة بتوفير اﻷساس لرؤية قوية ومشروعة لدعم البلدان المشمولة ببرامج عن طريق إطار مساعدة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية.
    Le Sommet du Millénaire a tiré parti des résultats de ces sommets et conférences et renforcé certains de leurs messages clefs. UN واستند مؤتمر قمة الألفية إلى نتائج مؤتمرات القمة والمؤتمرات المذكورة وعزز بعض رسائلها الأساسية.
    La coopération des organisations, qui sont complémentaires, est essentielle dans l’application des plans d’action adoptés lors des récentes réunions au sommet et conférences internationales. UN وجهودهم المشتركة والمتتامة ضرورية لتنفيذ خطط العمل التي اعتمدت في اجتماعات القمة والمؤتمرات الدولية اﻷخيرة.
    Contrôle des activités menées par le système des Nations Unies pour assurer le suivi des grandes réunions au sommet et conférences UN الإشراف على أعمال منظومة الأمم المتحدة بشأن متابعة مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية
    Nous soulignons également l'importance de la contribution des autres parties prenantes, telles que la société civile, à l'application des textes issus des grandes conférences et sommets. UN ونشدد أيضا على أهمية إسهام أصحاب المصلحة الآخرين، مثل المجتمع المدني، في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة والمؤتمرات تلك.
    Ils ont recommandé de garder ce schéma à l'étude et de le compléter au fur et à mesure que de nouvelles décisions seraient prises par d'autres grandes conférences et réunions au sommet. UN وأقر فريق الخبراء بأنه يجب إبقاء الإطار المقترح قيد الاستعراض بما يسمح مثلا بمواصلة تطويره تلبية للاحتياجات الناشئة في ما يتعلق بمؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية التي ستُعقد في المستقبل.
    La réunion devrait encourager les progrès dans la mise en œuvre des issues des principaux sommets et conférences dans les domaines économique et social, y compris le suivi des sommets de Johannesburg et de Monterrey. UN وينبغي لهذا الحدث أن يشجع التقدم في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي بما في ذلك، على نحو خاص، متابعة مؤتمري قمة مونتيري وجوهانسبرغ.
    L'année prochaine, nous ferons l'examen quinquennal de la Déclaration du Millénaire et l'examen d'autres récents grands sommets et conférences des Nations Unies. UN وفي العام المقبل، سنجري الاستعراض الذي يتم كل خمس سنوات للإعلان بشأن الألفية، وسنستعرض مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية الأخرى التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخراً.
    Ils participent aux activités intergouvernementales telles que réunions, sommets et conférences. UN وتضطلع هذه المكاتب بأنشطة حكومية دولية، من قبيل اجتماعات ومؤتمرات القمة والمؤتمرات.
    Suivi d'autres sommets et conférences UN متابعة مؤتمرات القمة والمؤتمرات الدولية اﻷخرى
    L'UNICEF participe aussi aux activités de suivi de divers sommets et conférences. UN وتواصل اليونيسيف كذلك المشاركة في أنشطة متابعة مؤتمرات القمة والمؤتمرات.
    Des orateurs ont souligné que la contribution aux ressources ordinaires de l'UNICEF devait absolument augmenter pour lui permettre de continuer à appuyer la réalisation des objectifs énoncés aux grandes réunions au sommet et conférences internationales. UN وشدد متحدثون على أنه من الضروري زيادة ما يخصص لليونيسيف من مساهمات في إطار الموارد العادية لتمكينها من المضي في دعم تحقيق الأهداف التي تحددها مؤتمرات القمة والمؤتمرات الدولية الرئيسية.
    Des orateurs ont souligné que la contribution aux ressources ordinaires de l'UNICEF devait absolument augmenter pour lui permettre de continuer à appuyer la réalisation des objectifs énoncés aux grandes réunions au sommet et conférences internationales. UN وشدد متحدثون على أنه من الضروري زيادة ما يخصص لليونيسيف من مساهمات في إطار الموارد العادية لتمكينها من المضي في دعم تحقيق الأهداف التي تحددها مؤتمرات القمة والمؤتمرات الدولية الرئيسية.
    Les engagements contractés dans le Programme d'action devraient être pris en compte dans l'examen des résultats des grandes réunions au sommet et conférences mondiales ainsi que dans les conférences et manifestations à venir et dans leurs conclusions. UN وينبغي مراعاة الالتزامات المتخذة في برنامج العمل مراعاة مناسبة في استعراض اجتماعات القمة والمؤتمرات العالمية الرئيسية، وكذلك في المؤتمرات والمناسبات القادمة وفي نتائجها الختامية.
    Cela permettrait d’échanger des informations sur les activités de suivi des réunions au sommet et conférences mondiales des Nations Unies et d’établir des indicateurs permettant d’évaluer l’application des accords qui en découlent. UN إذ أن ذلك سيتيح تبادل المعلومات بشأن اﻷنشطة المضطلع بها لمتابعة مؤتمرات القمة والمؤتمرات العالمية التي تعقدها اﻷمم المتحدة ووضع مؤشرات لقياس مدى الوفاء بالاتفاقات الصادرة عنها.
    Les commissions régionales pourraient aussi jouer un rôle dans ce domaine en organisant des réunions de haut niveau destinées à évaluer le suivi des conférences et sommets mondiaux. UN ويمكن للجان اﻹقليمية أيضا أن تؤدي دورا في عقد اجتماعات رفيعة المستوى تخصص لاستعراض تنفيذ ومتابعة مؤتمرات القمة والمؤتمرات العالمية.
    Un système d'information informatisé a été mis en place et répertorie les recommandations et engagements pris aux conférences et sommets présidentiels, mondiaux, régionaux et nationaux qui ont trait aux questions liées aux spécificités de chaque sexe. UN واستحدث نظام للمعلومات يعمل بالحاسوب ويقدم قوائم بالتوصيات والالتزامات الصادرة عن مؤتمرات القمة والمؤتمرات العالمية، واﻹقليمية، والوطنية، والرئاسية التي تتصل بقضايا الفروق بين الجنسين.
    Sa délégation réitère son appel à toutes les parties prenantes au processus de développement pour qu'elles accélèrent la mise en œuvre de toutes les recommandations et résolutions adoptées lors des conférences et sommets internationaux sur le développement. UN ووفد بلده يجدد توجيه الدعوة إلى جميع أصحاب المصالح في عملية التنمية للإسراع في تنفيذ جميع التوصيات والقرارات المتخذة في مؤتمرات القمة والمؤتمرات الإنمائية الدولية.
    Application et suivi intégré et coordonné des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies UN التنفيذ والمتابعة المتكاملان والمنسقان لمؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة
    La pauvreté et la faim, qui sont des thèmes que l'on retrouve dans l'ensemble des réunions au sommet et des conférences mondiales, ont des dimensions sociales, culturelles, politiques, environnementales et autres. UN 1 - للفقر والجوع، وهو موضوع رئيسي في مؤتمرات القمة والمؤتمرات العالمية، أبعاد اجتماعية وثقافية وسياسية وبيئية وأبعاد أخرى.
    Il faudra renforcer le cadre de la coopération internationale pour les questions concernant les femmes ... en vue d'assurer l'application, le suivi et l'évaluation intégrés et complets du Programme d'action, compte tenu des résultats des sommets mondiaux et conférences internationales des Nations Unies. UN وينبغي رسم إطار معزز للتعاون الدولي في مجالات قضايا نوع الجنس ... بما يكفل التنفيذ المتكامل والشامل لمنهاج العمل ومتابعته وتقييمه في ضوء النتائج الناجمة عن اجتماعات القمة والمؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة.
    Cela contribuera aussi à la coordination des mesures prises pour donner suite aux recommandations des grandes réunions et conférences mondiales qui concernent les PMA. UN وسيسهم هذا أيضاً في تنسيق متابعة ورصد تنفيذ النتائج التي توصلت إليها مؤتمرات القمة والمؤتمرات العالمية الرئيسية فيما يتعلق بأقل البلدان نمواً.
    Par ailleurs, il faut que nous comprenions que nos efforts en faveur du développement n'auront d'utilité, qu'ils ne porteront rapidement et durablement leurs fruits, que s'ils répondent aux principes du développement durable, convenus lors de nombreuses rencontres au sommet et de conférences des Nations Unies. UN ومن جهة أخرى، يتعين علينا أن نفهم أن جهودنا الإنمائية لا يمكن أن تكون فعالة، على نحو يُحقق نتائج سريعة ودائمة، إلا إذا اتبعنا مبادئ التنمية المستدامة المتفق عليها بصورة مشتركة في العديد من اجتماعات مؤتمرات القمة والمؤتمرات التي تعقدها الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more