"القمم العربية" - Translation from Arabic to French

    • des sommets arabes
        
    • des précédents sommets
        
    • les sommets arabes
        
    • action arabe commune
        
    • sommets arabes ordinaires
        
    Rappelant les résolutions des sommets arabes et celles du Conseil ministériel relatives au Golan arabe syrien occupé, UN وإذ يتذكر قرارات القمم العربية وقرارات المجلس على المستوى الوزاري بشأن الجولان العربي السوري المحتل،
    Réaffirmant la nécessité pour les États membres de la Ligue de verser leurs contributions de soutien au budget de l'Autorité nationale palestinienne, conformément aux résolutions des sommets arabes de Beyrouth, Charm-el-Cheikh et Tunis, UN وإذ يؤكد على أهمية الالتزام بسداد المساهمات المتوجبة على الدول الأعضاء في دعم موازنة السلطة الوطنية الفلسطينية وفقاً لقرارات القمم العربية في بيروت وشرم الشيخ وتونس،
    L'Iraq est un membre fondateur et actif de la Ligue des États arabes; nous appuyons la charte de cette organisation et les décisions des sommets arabes. Nous appuyons le peuple palestinien dans sa lutte pour l'obtention de ses droits légitimes, conformément aux résolutions internationales. UN والعراق، العضو المؤسس والفعال في جامعة الدول العربية، يجدد التزامه بميثاق الجامعة وقرارات القمم العربية وتأييده للشعب الفلسطيني لاستحصال حقوقه المشروعة وفق القرارات الدولية.
    Fidèles à l'attention portée à la jeunesse par les rois et présidents arabes et désireux de mettre en œuvre les résolutions adoptées lors des précédents sommets arabes, en particulier la déclaration de Khartoum, qui affirme notamment : UN انطلاقا من اهتمام الملوك والرؤساء العرب بقضايا الشباب، وتنفيذا لقرارات القمم العربية السابقة، وخاصة إعلان الخرطوم، الذي ينص على ما يلي:
    - Les résolutions adoptées lors des sommets arabes concernant le soutien à la paix, à l'unité et au développement au Soudan; UN - قرارات القمم العربية بشأن دعم السلام والوحدة والتنمية في السودان،
    Renouvelant son attachement aux résolutions des sommets arabes ayant mis en lumière la nécessité de réformer et moderniser les États arabes et d'élaborer des stratégies intégrées de croissance, de développement et de progrès en vue de préciser le cap de l'action arabe commune, UN - وإذ يجدد التزامه بما أقرته القمم العربية بشأن ضرورات الإصلاح والتحديث في الدول العربية، ووضع استراتيجيات متكاملة للتنمية والتطوير والتقدم، بما يعزز مسيرة العمل العربي المشترك،
    Réaffirmant la résolution de la session extraordinaire des ministres des affaires étrangères arabes le 4 mars 2009 et les résolutions des sommets arabes précédents au sujet du soutien à la paix, au développement et à l'unité au Soudan, la dernière en date étant la résolution adoptée au Sommet de Damas en mars 2008, UN - وإذ يؤكد على قرار الدورة الاستثنائية لوزراء الخارجية العرب في 4/3/2009 وعلى قرارات القمم العربية السابقة حول دعم السلام والتنمية والوحدة في السودان وآخرها قرار قمة دمشق في آذار/مارس 2008،
    Convaincu de la nécessité de promouvoir et d'appliquer les résolutions des sommets arabes relatives à la question de Palestine, notamment en s'employant à élaborer des mécanismes de mise en œuvre pratique, UN - وإيماناً بضرورة تفعيل وتنفيذ قرارات القمم العربية ذات الصلة بالقضية الفلسطينية بما في ذلك العمل على وضع آليات عملية وتنفيذية لها،
    En application des résolutions des sommets arabes relatives au développement et à la relance du système de l'action arabe commune et à la nécessité de la réforme et de la modernisation du monde arabe, et compte tenu de tous les efforts faits par les divers organes et organismes spécialisés de la Ligue pour formuler une stratégie intégrée de croissance, de développement et de réforme, UN ومواصلة لما أقرته القمم العربية بشأن تطوير وتفعيل منظومة العمل العربي المشترك، وضرورات الإصلاح والتحديث في الدول العربية، مع تقدير كافة الجهود التي قامت بها الجامعة بأجهزتها المختلفة ومنظماتها المتخصصة في سبيل وضع استراتيجيات متكاملة للتنمية والتطوير والإصلاح،
    Réaffirmant qu'il importe que les États membres versent leurs contributions obligatoires de soutien au budget de l'Autorité nationale palestinienne, conformément aux résolutions des sommets arabes de Beyrouth (2002), Charm-el-Cheikh (2003), Tunis (2004), Alger (2005) et Khartoum (2006), UN وإذ يؤكد على أهمية الالتزام بسداد المساهمات المتوجبة على الدول الأعضاء في دعم موازنة السلطة الوطنية الفلسطينية وفقًا لقرارات القمم العربية في بيروت (2002)، وشرم الشيخ (2003)، وتونس (2004)، والجزائر (2005)، والخرطوم (2006)،
    Réaffirmant la résolution de la session extraordinaire des ministres des affaires étrangères arabes le 4 mars 2009, la résolution de la cent trente-troisième session du Conseil de la Ligue (mars 2010) et les résolutions des sommets arabes précédents au sujet du soutien à la paix, au développement et à l'unité au Soudan, la dernière en date étant la résolution adoptée au sommet de Doha en mars 2009, UN - وإذ يؤكد على قرار الدورة الاستثنائية لوزراء الخارجية العرب في 4 آذار/مارس 2010، وقرار الدورة 133 لمجلس الجامعة على المستوى الوزاري آذار/مارس 2010، وعلى قرارات القمم العربية السابقة حول دعم السلام والتنمية والوحدة في السودان وآخرها قرار قمة الدوحة آذار/مارس 2009،
    Se félicitant également des mesures prises par l'Union des Comores, l'État du Qatar et le Secrétariat général de la Ligue pour préparer de manière approfondie la convocation de cette conférence en application des résolutions pertinentes des sommets arabes, UN - وإذ يرحب بالخطوات المتخذة من قِبَل جمهورية القمر المتحدة ودولة قطر والأمانة العامة لجامعة الدول العربية للإعداد الجيد لعقد وإنجاح مؤتمر " دعم التنمية والاستثمار بجمهورية القمر المتحدة " تنفيذا لقرارات القمم العربية ذات الصلة،
    Réaffirmant qu'il importe que les États Membres versent les contributions qu'ils se sont engagés à verser pour soutenir le budget de l'Autorité nationale palestinienne, conformément aux résolutions des sommets arabes de Beyrouth (2002), Charm el-Cheikh (2003), Tunis (2004), Alger (2005), Khartoum (2006) et Riyad (2007), UN - وإذ يؤكد على أهمية الالتزام بسداد المساهمات المتوجبة على الدول الأعضاء في دعم موازنة السلطة الوطنية الفلسطينية وفقا لقرارات القمم العربية في بيروت (2002)، وشرم الشيخ (2003)، وتونس (2004)، والجزائر (2005)، والخرطوم (2006)، والرياض (2007)،
    Réaffirmant qu'il importe que les États membres versent leurs contributions obligatoires de soutien au budget de l'Autorité nationale palestinienne, ainsi qu'à la résistance du peuple palestinien et à son économie, conformément aux résolutions des sommets arabes de Beyrouth (2002), Charm-el-Cheikh (20030, Tunis (2004) et Alger (2005), UN وإذ يؤكد على أهمية الالتزام بسداد المساهمات المتوجبة على الدول الأعضاء في دعم موازنة السلطة الوطنية الفلسطينية وصمود الشعب الفلسطيني واقتصاده الوطني، وفقًا لقرارات القمم العربية في بيروت (2002)، وشرم الشيخ (2003)، وتونس (2004)، والجزائر (2005)،
    Réaffirmant les précédentes résolutions des sommets arabes à cet égard, les dernières en date étant celles du sommet de Doha (2009) relatives au soutien à la paix, l'unité et le développement dans la République du Soudan et au rejet de la décision de la Chambre préliminaire I de la Cour pénale internationale concernant S. E. le Président Omar Hassan Ahmad al-Bashir, UN - وإذ يؤكد على قرارات القمم العربية السابقة في هذا الشأن، وآخرها قرارا قمة الدوحة 2009 حول " دعم السلام والوحدة والتنمية في السودان " و " رفض قرار الدائرة التمهيدية للمحكمة الجنائية في حق فخامة الرئيس عمر حسن أحمد البشير " ،
    6. De demander aux États arabes d'accélérer la réunion des conditions nécessaires à la création de l'union douanière arabe, en application des résolutions pertinentes des sommets arabes; et de prendre les mesures juridiques nécessaires pour harmoniser le droit, la législation et les politiques en matière commerciale; UN 6 - دعوة الدول العربية إلى الإسراع في استكمال المتطلبات اللازمة لإقامة الاتحاد الجمركي العربي تنفيذا لقرارات القمم العربية بهذا الخصوص، واتخاذ الإجراءات القانونية اللازمة (في الدول العربية) لمواءمة القوانين والتشريعات والسياسات التجارية؛
    Ayant écouté l'exposé présenté par le Secrétaire général de la Ligue des États arabes sur les progrès de l'application des résolutions issues du Sommet arabe du développement économique et social (Koweït, janvier 2009) et des sommets arabes ordinaires qui se sont tenus entre 2001 et 2010, et sur les problèmes de financement qui entravent l'exécution de certains projets, UN - وبعد الاستماع إلى العرض المقدم من الأمين العام لجامعة الدول العربية عن مدى التقدم المحرز في تنفيذ قرارات القمة العربية الاقتصادية والتنموية والاجتماعية (الكويت: كانون الثاني/يناير 2009) وقرارات القمم العربية (2001-2010)، ومشاكل التمويل التي تحول دون تنفيذ بعض المشروعات،
    D'exhorter les États arabes à continuer de soutenir le budget de l'Autorité nationale palestinienne, conformément aux résolutions des précédents sommets et pour une période d'en an débutant le 1er avril 2008; UN 3 - دعوة الدول العربية إلى الاستمرار في دعم موازنة السلطة الوطنية الفلسطينية وفقا لما أقرته القمم العربية السابقة لمدة سنة تبدأ من 1/4/2008.
    Deuxièmement, de donner suite à l'application des résolutions économiques et sociales adoptées par les sommets arabes ordinaires tenus entre 2001 et 2010 : UN ثانيا - متابعة تنفيذ القرارات الاقتصادية والاجتماعية الصادرة عن القمم العربية في دوراتها العادية خلال الفترة 2001-2010:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more