"القمّة" - Translation from Arabic to French

    • sommet
        
    • haut
        
    • top
        
    Le troisième sommet mondial doit se tenir au troisième trimestre de 2008. UN من المزمع عقد مؤتمر القمّة العالمي الثالث في الربع الثالث من عام 2008.
    La nation de glaces n'a pas attaqué ce sommet armés, violé nos lois. C'était le Skaikru. Open Subtitles لم يسبق لأمّة الثلج أن اقتحمت هذه القمّة بأسلحة خارقةً قوانيننا، بل من فعل ذلك قوم السماء.
    Laisse-les te regarder fixement. Quand tu seras de retour au sommet ils t'embrasseront le cul. Open Subtitles دعيهم يحدّقون، وحينما تصلي إلى القمّة سيتملّقونكِ
    9Km d'ici, en haut et au delà de ce pic. Open Subtitles ستّة أميال من هنا، فوق وعلى تلك القمّة
    Je saurais que tu as accepté mon marché quand je verrais le corps du prince mort en haut de ce sommet. Open Subtitles سأتأكّد أنّك قبلت صفقتي عندما أرى جثّة الأمير فوق تلك القمّة
    Ouais, tu n'arrives pas au top des casseurs de jambes dans le Westies en étant doux. Open Subtitles أجل، أنت لا تصل إلى القمّة في المناطق الغربيّة عن طريق التعامل بالرقّة.
    Tu pourrais atteindre le sommet, mais tu serais mort avant de revenir. Open Subtitles ربّما تصل إلى القمّة لكن قد تموت قبل أنْ تعود
    Mesdames et messieurs, il est de mon devoir et de ma responsabilité de vous transmettre le résultat de ce sommet. Open Subtitles أيهاالسيداتوالسادة انهواجبُيومسؤوليتُي لاقدملكمنتيجةِهذه القمّة
    La bissectrice d'un sommet est la droite qui divise l'angle du sommet en deux parties égales. Open Subtitles أتري ، منصّف القمة هو الخط إنقسامات الزاوية في القمّة لجزئين متساويين
    Y avait des lumières bizarres qui dansaient au-dessus du sommet. Open Subtitles كان هناك أضوية غريبة الرقص على القمّة و...
    J'établis mon camp de base ici et j'essaierai d'atteindre le sommet demain. Open Subtitles حسناً ، سأعسكر هنا وسأحاول الصعود إلى القمّة غداً
    Ses habitants feront tout pour rester au sommet. Open Subtitles والناس فيه سيفعلون أيّ شيءٍ للبقاء في القمّة.
    Ce n'est pas de l'ascension dont vous devez vous inquiéter. mais du géant au sommet. Open Subtitles ليس التسلّق ما يستوجب قلقكنّ، و إنّما العملاق الذي على القمّة.
    Ces gens vont continuer à tuer les otages jusqu'à la fin du sommet. Open Subtitles سيستمر هؤلاء الأشخاص فى قتل الرهائن إلى أن يحين موعد القمّة
    Nous grimpions une montagne, nous étions près du sommet. Open Subtitles كنا نتسلق الجبال معا ونحن الآن على القمّة تقريبا
    C'est ce qui t'empêche d'atteindre le sommet. Open Subtitles الآن الشيء الذي تُحبّه أكثر يمنعك من الوصول إلى القمّة
    On voit loin du haut du phare? Open Subtitles هل يمكنكِ الرؤية من بعيد من على القمّة ؟
    En tant qu'ancien chef du personnel, je sais que tout commence d'en haut. Open Subtitles حسناً ، كرئيس سابق من الموظفين في هذا المستشفى أنا أعلم أنّ القيادة تبدأ في القمّة
    En 2009, les préparatifs de la Réunion plénière de haut niveau de 2010 de l'Assemblée générale ont été avancés en vue de l'adoption d'un document énergique privilégiant l'action. UN وفي عام 2009، جرى الدفع قدما بالأعمال التحضيرية للاجتماع العام الرفيع المستوى الذي تعقده الجمعية العامة عام 2010 بشأن الأهداف الإنمائية للألفية لضمان الخروج من مؤتمر القمّة بنتائج قوية وعملية المنحى.
    Je n'en peux plus des top 40 à la radio, et j'ai l'odeur du cuir. Open Subtitles سئمت قنوات مذياع القمّة الـ40 ورائحتي مثل الجلد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more